"of trafficking in persons into" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأشخاص في
        
    It should consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    It should consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    It should consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    In addition, UNODC was promoting greater awareness about trafficking in persons and direct victim support among travellers and assisting in the reintegration of victims of trafficking in persons into the regular labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجّع المكتب زيادة الوعي حول الاتجار بالأشخاص، وتقديم الدعم المباشر للضحايا من بين المسافرين وتقديم الدعم في مجال إعادة إدماج ضحايا الاتجار بالأشخاص في سوق العمل العادية.
    31. AI welcomed as an achievement, Japan's accession to the Rome Statute of the International Criminal Court in 2007 and the introduction of the prohibition of trafficking in persons into the Penal Code. UN 31- رحبت منظمة العفو الدولية بانضمام اليابان إلى النظام الأساسي للمحكمة الجناية الدولية في عام 2007 والنص على منع الاتجار بالأشخاص في قانون العقوبات.
    Another element that we especially value is the call for better coordination of efforts and for the mainstreaming of the issue of trafficking in persons into policies and programmes addressing, within the United Nations system, economic development, human rights, the rule of law, good governance, natural disaster issues and post-conflict reconstruction. UN وثمة عنصر آخر نقدره كثيرا وهو الدعوة إلى تحسين تنسيق الجهود وتعميم مسألة الاتجار بالأشخاص في السياسات والبرامج التي تعالج، في إطار منظومة الأمم المتحدة، مسائل التنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد ومواجهة الكوارث الطبيعية وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع.
    14. Mainstream the issue of trafficking in persons into the broader policies and programmes of the United Nations aimed at addressing economic and social development, human rights, the rule of law, good governance, education and natural disaster and post-conflict reconstruction; UN 14 - إدراج قضية الاتجار بالأشخاص في سياسات وبرامج الأمم المتحدة الأوسع نطاقا التي تعنى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة والتعليم والتعمير في أعقاب الكوارث الطبيعية وبعد انتهاء النزاع؛
    5. In 2007, the HR Committee was concerned about the lack of policy and legislation regarding trafficking in human beings and noted that Grenada has not yet incorporated the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN 5- وفي عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها حيال افتقار غرينادا إلى سياسات وتشريعات تتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر وأحاطت علماً بأنها لم تدرج بعد جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي.
    It recommended that Grenada adopt an appropriate policy and legislation to tackle this issue, and consider incorporating the crime of trafficking in persons into its Criminal Code. UN وأوصت غرينادا بأن تعتمد سياسات وتشريعات مناسبة لمعالجة هذه المسألة، وأن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي(14).
    14. Mainstream the issue of trafficking in persons into the broader policies and programmes of the United Nations aimed at addressing economic and social development, human rights, the rule of law, good governance, education and natural disaster and post-conflict reconstruction; UN 14 - إدراج قضية الاتجار بالأشخاص في سياسات وبرامج الأمم المتحدة الأوسع نطاقا التي تعنى بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة والتعليم والتعمير في أعقاب الكوارث الطبيعية وبعد انتهاء النزاع؛
    It notes in particular that, although the State party has acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, it has not yet incorporated the crime of trafficking in persons into its Criminal Code (art. 8). UN وتحيط اللجنة علماً على وجه التحديد بأنه برغم انضمام الدولة الطرف إلى بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فإنها لم تدرج بعد جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي (المادتان 3 و8).
    It notes in particular that, although the State party has acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, it has not yet incorporated the crime of trafficking in persons into its Criminal Code (art. 8). UN وتحيط اللجنة علماً على وجه التحديد بأنه برغم انضمام الدولة الطرف إلى بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فإنها لم تدرج بعد جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي (المادتان 3 و 8).
    It notes in particular that, although the State party has acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, it has not yet incorporated the crime of trafficking in persons into its Criminal Code (art. and 8). UN وتحيط اللجنة علماً على وجه التحديد بأنه برغم انضمام الدولة الطرف إلى بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فإنها لم تدرج بعد جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي (المادتان 3 و8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more