"of trafficking in women and children" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالنساء والأطفال
        
    • الاتجار في النساء والأطفال
        
    • للاتجار بالنساء والأطفال
        
    • الاتجار بالمرأة والطفل
        
    • عن الاتِّجار بالنساء والأطفال
        
    • والاتجار بالنساء والأطفال
        
    • الاتجار غير المشروع بالنساء واﻷطفال
        
    • الاتجار بالمرأة والأطفال
        
    • في الاتجار بالنساء واﻷطفال
        
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    Bangladesh noted that the high incidence of trafficking in women and children for the purpose of sexual exploitation was a serious concern. UN وأشارت بنغلاديش إلى أن ارتفاع معدل جرائم الاتجار بالنساء والأطفال لغرض الاستغلال الجنسي هو من دواعي القلق الشديد.
    Slovenia highlighted the phenomenon of trafficking in women and children and asked about steps taken to address it. UN وسلطت سلوفينيا الضوء على ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال وتساءلت عن الخطوات المتخذة من أجل التصدي لهذه الظاهرة.
    Head of Chinese delegation to the 2nd Regional Conference on Illegal Movement: the Case of trafficking in women and children UN 2002 رئيسة الوفد الصيني للمؤتمر الإقليمي الثاني المعني بالحركة غير المشروعة: حالة الاتجار في النساء والأطفال
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    KF has tried to highlight the issue of trafficking in women and children in its different programmes through an integrated approach. UN وحاولت المؤسسة أن تسلّط الأضواء في برامجها المختلفة على قضية الاتجار بالنساء والأطفال من خلال نهج متكامل.
    Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما بالفتيات،
    Also included are offences of trafficking in women and children which conforms to international definitions of trafficking. UN وهي تشمل أيضا الاتجار بالنساء والأطفال بما يتفق مع التعريف الدولي للاتجار.
    Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما بالفتيات،
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    The issue of trafficking in women and children was a priority for her Government, and indeed for the European Union. UN وتعتبر مسألة الاتجار بالنساء والأطفال ذات أولوية بالنسبة لحكومتها، وفي الواقع بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تناول تأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات،
    Project to shelter victims of trafficking in women and children for forced prostitution Associazione Iroko UN مشروع يهدف إلى إيواء ضحايا الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء القسري
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تسلم بضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال ولا سيما الفتيات،
    Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما بالفتيات،
    Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما الفتيات،
    Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما بالفتيات،
    Research has shown that occurrences of trafficking in women and children have only increased during the implementation of the Millennium Development Goals campaign. UN وقد أظهرت البحوث أن حالات الاتجار في النساء والأطفال قد زادت أثناء تنفيذ حملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    It should be mentioned in particular that all acts of trafficking in women and children for the purpose of selling the victim are punishable as crimes of trafficking in women and children. UN ومن الضروري الإشارة على وجه الخصوص إلى أن جميع ممارسات الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض بيع الضحايا يُعاقب عليها بموجب القانون بوصفها جرائم للاتجار بالنساء والأطفال.
    Hence, the act of trafficking in women and children for the purpose of forced labour is a punishable offence regardless of its territorial and cross-border manifestations. UN ومن هنا فإن الاتجار بالمرأة والطفل لغرض السخرة يشكل جريمة خاضعة للعقوبة بغض النظر عن مظاهرها داخل الإقليم وعبر الحدود.
    However, the Committee expresses its grave concern at reports of trafficking in women and children for sexual and other exploitative purposes, including reports of trafficking of children out of Yemen, mostly to Saudi Arabia. UN بيد أن اللجنة تعرب عن انشغالها العميق إزاء ما وردها من تقارير عن الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الجنس وغير ذلك من الأغراض الاستغلالية، بما في ذلك تقارير عن الاتِّجار بأطفال إلى خارج اليمن، وفي معظم الحالات باتجاه المملكة العربية السعودية.
    Among those issues were the transnational crime of trafficking in women and children, corruption, the deportation of Palestinians, the jurisdictional immunities of States and their property, the extraterritorial application of national legislation and expressions of folklore and its international protection. UN ومن بين هذه المسائل الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالنساء والأطفال والفساد وإبعاد الفلسطينيين والحصانات القانونية للدول وممتلكاتها وتطبيق التشريع الوطني خارج إقليم الدولة والثقافات التقليدية بمختلف أشكالها وحمايتها دوليا.
    States parties are also obliged to promote awareness through the media and by other means of the problem of trafficking in women and children. UN كما أن الدول اﻷطراف ملزمة بتعزيز التوعية بمشكلة الاتجار غير المشروع بالنساء واﻷطفال من خلال وسائط اﻹعلام وغيرها من الوسائط.
    The rise in the growth of trafficking in women and children is causing growing alarm in the Republic. UN وثمة قلق متزايد من زيادة حجم الاتجار بالمرأة والأطفال في الجمهورية.
    Another area where the Organization could make a difference would be in the adoption of measures to eradicate the abhorrent practice of trafficking in women and children. UN وثمة مجال آخر يمكن أن تؤثر فيه المنظمة كثيرا هو مجال اعتماد تدابير للقضاء على الممارسة البغيضة المتمثلة في الاتجار بالنساء واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more