"of trafficking of children" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأطفال
        
    • بالاتجار بالأطفال
        
    • الاتِّجار بالأطفال
        
    • الاتّجار بالأطفال
        
    The outcome document provides a basis for follow-up, including in the area of trafficking of children. UN وتتيح الوثيقة الختامية للمؤتمر أساساً للمتابعة في مجالات تشمل الاتجار بالأطفال.
    The Committee, however, is concerned about the prevalence of trafficking of children for the purposes, inter alia, of sexual and economic exploitation. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار الاتجار بالأطفال لأغراض منها الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    It noted that the level of malnutrition of children and reports of trafficking of children were issues of concern. UN ولاحظت أن ثمة مسألتين مثيرتين للقلق هما ارتفاع معدل سوء تغذية الأطفال ووجود تقارير تتحدث عن الاتجار بالأطفال.
    It also requested information on the issue of trafficking of children and on additional measures taken in that regard. UN وطلبت أيضاً معلومات عن مسألة الاتجار بالأطفال وعن التدابير الإضافية التي اتخذتها بنن في هذا الصدد.
    UNICEF believes in promoting basic education as a preventive and protective strategy in alleviating the problem of trafficking of children. UN وتؤمن اليونيسيف بتعزيز التعليم الأساسي بوصفه استراتيجية وقائية وحمائية في التخفيف من حدة مشكلة الاتجار بالأطفال.
    CRC was concerned about the prevalence of trafficking of children. UN وأبدت لجنة حقوق الطفل انشغالها إزاء انتشار الاتجار بالأطفال(100).
    While the issue of trafficking of children is beyond the scope of this general comment, the Committee notes that there is often a link between trafficking and the situation of separated and unaccompanied children. UN وفي حين تندرج قضية الاتجار بالأطفال خارج نطاق هذا التعليق العام، فإن اللجنة تلاحظ أن ثمة صلة في كثير من الأحيان بين الاتجار ووضع الأطفال بوصفهم منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين.
    The issue of trafficking of children in South Africa has received very little attention, despite reports of South Africa becoming both a receiving and a transit country for child victims. UN ولم تحظَ مسألة الاتجار بالأطفال في جنوب أفريقيا إلا بقدر ضئيل من الاهتمام، وذلك على الرغم من التقارير التي تفيد بأن جنوب أفريقيا أصبحت بلد استقبال وعبور للضحايا من الأطفال.
    It underlined the difficulties for students whose families did not have sufficient resources and drew attention to the crime of trafficking of children for sexual or economic exploitation. UN وأكد الصعوبات التي يواجهها الطلاب الذين لا تتوافر لأسرهم موارد كافية، ووجه الاهتمام إلى جريمة الاتجار بالأطفال لأغراض جنسية أو لاستغلالهم اقتصادياً.
    The Committee expresses further concern at the lack of data or statistics on internal and cross border trafficking cases and the fact that perpetrators of trafficking of children are not brought to justice. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها حيال عدم وجود بيانات أو إحصاءات عن حالات الاتجار بالأطفال داخلياً وعبر الحدود وعدم إحالة مرتكبي جريمة الاتجار بالأطفال إلى العدالة.
    The authorities also reported on one case of trafficking of children for sexual exploitation involving two girls, who are in a shelter. UN وأشارت السلطات أيضاً إلى حالة واحدة من حالات الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي، وهي حالة تتعلق بفتاتين تقيمان حالياً في مأوى.
    15. The Committee notes the State party's efforts to sensitize the public to the crime of trafficking of children. UN 15- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لتوعية الجمهور بجريمة الاتجار بالأطفال.
    While the issue of trafficking of children is beyond the scope of this general comment, the Committee notes that there is often a link between trafficking and the situation of separated and unaccompanied children. UN وفي حين تندرج قضية الاتجار بالأطفال خارج نطاق هذا التعليق العام، فإن اللجنة تلاحظ أن ثمة صلة في كثير من الأحيان بين الاتجار ووضع الأطفال بوصفهم منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين.
    While the issue of trafficking of children is beyond the scope of this general comment, the Committee notes that there is often a link between trafficking and the situation of separated and unaccompanied children. UN وفي حين تندرج قضية الاتجار بالأطفال خارج نطاق هذا التعليق العام، فإن اللجنة تلاحظ أن ثمة صلة في كثير من الأحيان بين الاتجار ووضع الأطفال بوصفهم منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين.
    While the issue of trafficking of children is beyond the scope of this general comment, the Committee notes that there is often a link between trafficking and the situation of separated and unaccompanied children. UN وفي حين تندرج قضية الاتجار بالأطفال خارج نطاق هذا التعليق العام، فإن اللجنة تلاحظ أن ثمة صلة في كثير من الأحيان بين الاتجار ووضع الأطفال بوصفهم منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين.
    CRC expressed concern about the incidence of trafficking of children, prostitution and related issues. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء حالات الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال والمسائل المتصلة بذلك(78).
    21. Of special concern were the 1.2 million children who became victims of trafficking of children each year, according to the ILO. UN 21 - وأوضحت أن واحدة من المسائل التي تثير القلق بصفة خاصة وجود 1.2 مليون طفل هم ضحايا الاتجار بالأطفال كل سنة، وفقاً لما ذكرته منظمة العمل الدولية.
    32. An apparently new form of trafficking of children, which was recently brought to the attention of the Special Rapporteur, leads to the involvement of children in circus performances. UN 32 - هناك كما يبدو شكل جديد من أشكال الاتجار بالأطفال استرعي إليه انتباه المقررة الخاصة، يقود إلى إشراك الأطفال في ألعاب السيرك.
    The Committee notes the information provided about the low number of cases of trafficking of children, child prostitution and child pornography identified by the State party. UN ٢٩- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن العدد المنخفض للحالات التي حددتها الدولة الطرف والمتعلقة بالاتجار بالأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Strengthen resources available to investigate cases of trafficking of children in order to bring perpetrators to justice; UN (د) تعزيز الموارد المتاحة للتحقيق في حالات الاتِّجار بالأطفال بغية مقاضاة مرتكبي هذه الأفعال؛
    (a) Strengthen its efforts to reduce and prevent the occurrence of trafficking of children for sexual purposes, including through an assessment of the extent of the problem; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى الحدّ من وقوع حالات الاتّجار بالأطفال لأغراض جنسية ومنعها، بما في ذلك من خلال إجراء تقييم لحجم هذه المشكلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more