"of training and equipment" - Translation from English to Arabic

    • التدريب والمعدات
        
    • التدريب والتجهيز
        
    The Expert would also coordinate with other bilateral partners on the provision of support and assistance in the area of training and equipment. UN كما سينسق مع شركاء ثنائيين آخرين بشأن تقديم الدعم والمساعدة في مجال التدريب والمعدات.
    The transitional Government counts on international cooperation to make that strengthening not only quantitative, but qualitative, in terms of training and equipment. UN والحكومة الانتقالية تعول على التعاون الدولي ليس ليصبح هذا التعزيز كمّا فحسب، بل ونوعا أيضا، من حيث التدريب والمعدات.
    The meeting reviewed project progress and took stock of the improvements that had occurred as a result of the activities carried out in the project, such as the provision of training and equipment. UN واستعرض الاجتماع ما أحرزه المشروع من تقدم وقيّم التحسينات التي تحققت نتيجة لأنشطة المشروع، مثل توفير التدريب والمعدات.
    National law enforcement agencies continued to solicit government and international assistance for the provision of training and equipment in order to enhance preparedness in responding to the threat posed by amphetamine-type stimulants and their illicit manufacture. UN وواصلت أجهزة إنفاذ القانون الوطنية التماس مساعدة الحكومة والمساعدة الدولية من أجل توفير التدريب والمعدات من أجل تعزيز التأهب للتصدي لمخاطر المنشِّطات الأمفيتامينية وصنعها غير المشروع.
    In general, various Colombian State bodies could benefit from support in the area of training and equipment for technical and human intelligence. UN ويمكن بوجه عام لشتى الأجهزة الحكومية الكولومبية الاستفادة من الدعم في مجال التدريب والتجهيز فيما يتعلق بالاستخبارات البشرية والتقنية.
    It also noted that one of the most significant challenges faced by the clearance community today was to ensure they have the necessary level of training and equipment to deal with their normal tasks within a booby-trapped environment and live IEDs. UN وأشار البرنامج أيضاً إلى أن أحد أكبر التحديات التي يواجهها العاملون في مجال إزالة الألغام هو ضمان حصولهم على المستوى اللازم من التدريب والمعدات لأداء مهامهم العادية في بيئة مفخخة تحتوي على أجهزة متفجرة مرتجلة جاهزة للاستعمال.
    The Institute is currently monitoring the implementation and evaluation of 19 projects, which include the provision of training and equipment, knowledge development, special and technical support and awareness-raising. UN ويرصد المعهد في الوقت الحاضر تنفيذ وتقييم 19 مشروعا، ويشمل ذلك توفير التدريب والمعدات وتنمية المعارف وتقديم الدعم الخاص والدعم التقني والتوعية.
    Several members also raised the issue of the need to improve partnerships with regional organizations and to further build capacities through the provision of training and equipment. UN وأثار عدة أعضاء أيضا مسألة ضرورة تحسين الشراكات مع المنظمات الإقليمية من أجل مواصلة بناء القدرات من خلال توفير التدريب والمعدات.
    Some 19 projects, which include the provision of training and equipment, knowledge development, special and technical support and awareness-raising, have been approved for implementation starting in 2012. UN وقد اعتُمد زهاء 19 مشروعاً، تشمل توفير التدريب والمعدات وتنمية المعارف وتقديم الدعم التقني الخاص وتعزيز الوعي، لكي يبدأ تنفيذها في عام 2012.
    Case study: Ethiopian provision of training and equipment to Transitional Federal Government security forces UN دال - دراسة حالة إفرادية: قيام إثيوبيا بتوفير التدريب والمعدات لقوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية
    The next step is to identify any gaps in the areas of training and equipment that would impede the ability of these troop contributors to participate effectively. UN والخطوة التالية هي تحديد الثغرات في مجالي التدريب والمعدات من شأنها أن تعيق قدرة البلدان المساهمة بقوات على المشاركة الفعلية.
    They undertake very limited activities, mostly jointly with FRCI. Many interlocutors assessed these law enforcement institutions negatively, even without the impact of the crisis, pointing to impunity, lack of accountability, politicization, corruption, absenteeism and lack of training and equipment. UN وهم يضطلعون بأنشطة محدودة للغاية، معظمها بالاشتراك مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار وجاء تقييم الكثير ممن شاركوا في المناقشات سلبيا لمؤسسات إنفاذ القوانين هذه حتى بدون تأثير الأزمة، وذلك بسبب الإفلات من العقاب، وانعدام المساءلة، والتسييس، والفساد، والتغيب، ونقص التدريب والمعدات.
    Even without the impact of the crisis, public confidence in the national law enforcement institutions and in the security sector as a whole had remained low, given the many instances of impunity, lack of accountability, politicization, corruption, absenteeism and lack of training and equipment. UN وحتى بدون تأثير الأزمة، ظلت ثقة الجمهور في مؤسسات إنفاذ القانون الوطنية والقطاع الأمني ككل ضعيفة، وذلك نظراً لكثرة حالات الإفلات من العقاب، وانعدام المساءلة، والتسييس، والفساد، والتسيب، ونقص التدريب والمعدات.
    (b) A capacity-building phase in support of implementation at the local level, through provision of training and equipment to persons and institutions in charge of the creation and updating of EIMSI. UN )ب( مرحلة بناء القدرات دعما للتنفيذ على المستوى المحلي ، من خلال توفير ما يلزم من التدريب والمعدات لﻷشخاص المسؤولين والمؤسسات المسؤولة عن انشاء وتحديث نظم اﻵيمسي .
    :: In 2012, a high commission for the elimination of violence against women was established in Kabul, along with nine provincial commissions, supported by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) through the provision of training and equipment. UN :: في عام 2012، أنشئت مفوضية عليا للقضاء على العنف ضد المرأة في كابل، إلى جانب تسع لجان على مستوى الولايات، بدعم قدمته هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) من خلال توفير التدريب والمعدات.
    123. In Togo, the availability of training and equipment and the preparedness of law enforcement authorities had been reviewed in order to improve their ability to respond to the threats posed by amphetamine-type stimulants (in particular as it concerns the seizure and destruction of tramadol in transit to the Sahel and Asia). UN ١٢٣- وفي توغو، تم استعراض مدى توافر التدريب والمعدات لسلطات إنفاذ القانون ومدى تأهب هذه السلطات، من أجل تحسين قدرتها على التصدي لمخاطر المنشطات الأمفيتامينية (لا سيما فيما يتعلق بمصادرة وإتلاف الترامادول العابر إلى الساحل وآسيا).
    50. A Forensic Expert Adviser (P-3) to PNTL would provide assistance in the development of a forensic laboratory for the national police; the formulation of policies and procedures for the operations of the laboratory and the development of the capacity of PNTL in the area of forensic science and technology, and would coordinate donor funding in the area of training and equipment. UN 50 - وسيساعد المستشار المعني بالتحقيقات العدلية (ف-3) قوة الشرطة الوطنية في إنشاء مختبر عدلي خاص بها؛ وصياغة السياسات والإجراءات لتسيير عمليات هذا المختبر؛ وتنمية قدرة الشرطة الوطنية في مجال العلوم والتكنولوجيا العدلية؛ وسينسق التمويل المقدم من المانحين في مجال التدريب والمعدات.
    It was also supported by Australia, Azerbaijan, Bulgaria, Denmark, Israel, Japan, Latvia, Norway, Romania, Poland, Spain, Turkey, United Kingdom and United States of America and USA (totaling 1,16 million Euros) enabled building up Georgia's medical rehabilitation capabilities (for example, through the provision of equipment to Gori Military Hospital) and ERW clearance capabilities (provision of training and equipment to the military). UN كما دعمتها أذربيجان وإسبانيا وأستراليا وإسرائيل وبلغاريا وبولندا وتركيا والدانمرك ورومانيا ولاتفيا والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية (بلغ إجمالي الأموال 1.6 مليون يورو) ومكنت من بناء قدرات جورجيا في مجال إعادة التأهيل الطبي (على سبيل المثال، من خلال توفير معدات لمستشفى غوري العسكري) وقدراتها في مجال إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب (توفير التدريب والمعدات للجيش).
    These include provision of training and equipment, strengthening human rights activities, increased recruitment of local residents into law enforcement structures, improving cooperation between the law enforcement agencies on both sides of the ceasefire line and economic rehabilitation. UN وتتضمن هذه التوصيات توفير التدريب والتجهيز بالمعدات، وتعزيز أنشطة حقوق الإنسان، وزيادة توظيف المحليين المقيمين للعمل في أجهزة إنفاذ القانون، وتحسين التعاون بين وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار، وتحقيق التأهيل الاقتصادي.
    125. With regard to technical assistance, support in the area of training and equipment for human and technical intelligence is essential. UN 125 - فيما يتصل بالمساعدة التقنية، يعتبر من الأساسي توفير الدعم في مجال التدريب والتجهيز فيما يتعلق بالاستخبارات البشرية والتقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more