"of training provided" - Translation from English to Arabic

    • التدريب المقدم
        
    • التدريب المتاح
        
    In that context, the Committee is also concerned about the inadequacy of training provided to the care professionals at these care facilities. UN وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية التدريب المقدم إلى أخصائيي الرعاية في مرافق الرعاية تلك.
    The Committee stresses the importance of continued efforts to ensure that training delivery is carried out in an efficient and cost-effective manner while maintaining the quality of training provided. UN وتؤكد اللجنة أهمية مواصلة الجهود لكفالة تنفيذ التدريب بكفاءة وبفعالية من حيث التكلفة مع الحفاظ على جودة التدريب المقدم.
    The types of training provided include sewing, carpentry, with at least half of all students in the sector studying IT. UN وأنواع التدريب المقدم تشمل الحياكة، والنجارة، ويدرس ما لا يقل عن نصف جميع الطلبة في هذا القطاع تكنولوجيا المعلومات.
    (e) Number of programmes implemented for the prevention of institutional violence and amount of training provided to staff of institutions on this issue. UN (ه) عدد البرامج التي تمّ تنفيذها لمنع العنف المؤسسي ومقدار التدريب المتاح لموظفي المؤسسات في هذا الصدد.
    (e) Number of programmes implemented for the prevention of institutional violence and amount of training provided to staff of institutions on this issue. UN (ه) عدد البرامج التي تمّ تنفيذها لمنع العنف المؤسسي ومقدار التدريب المتاح لموظفي المؤسسات في هذا الصدد.
    A comprehensive survey of past training participants was carried out to assess the effectiveness of training provided by the Fund since its inception. UN وأجريت دراسة استقصائية شاملة للمشاركين السابقين في التدريب لتقييم فعالية التدريب المقدم من الصندوق منذ إنشائه.
    The course evaluations reviewed by the Board presented a positive picture of the quality of training provided. UN وقد قدمت عمليات تقييم الدورات التي استعرضها المجلس صورة إيجابية لنوعية التدريب المقدم.
    Over the past year, the National Courts Administration has stepped up the amount of training provided on issues concerning violence against women. UN 90 - وعلى مدى العام المنصرم زادت إدارة المحاكم الوطنية من حجم التدريب المقدم بشأن القضايا المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    One main obstacle has been the lack of training provided to law enforcement personnel to deal properly and comprehensively with related offenses and incidents. UN وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية في الافتقار إلى التدريب المقدم إلى موظفي إنفاذ القانون للتعامل بصورة صحيحة وشاملة مع الجرائم والحوادث ذات الصلة.
    Separate or sheltered training centres often taught skills that were not needed in the labour market, and the quality of training provided in such institutions was sometimes wanting. UN فمراكز التدريب المنفصلة أو المحمية تقوم في كثير من الأحيان بتدريس مهارات غير مطلوبة في سوق العمل، كما أن التدريب المقدم في هذه المؤسسات لا يكون في بعض الأحيان بالجودة المنشودة.
    His Government attached great importance to the quality of training provided to peacekeeping personnel and was conducting training for civilian police personnel from countries of the Commonwealth of Independent States, Asia and Africa. UN وتولي حكومته أهمية كبيرة لجودة التدريب المقدم لأفراد حفظ السلام وتدرب حاليا أفراد شرطة مدنية من بلدان رابطة الدول المستقلة وآسيا وأفريقيا.
    104. It has already been pointed out that the Panel could not pursue the offer of training provided by the Government of Finland. UN ١٠٤ - سبقت الإشارة إلى أن الفريق لم يستطع متابعة عرض التدريب المقدم من حكومة فنلندا.
    Illustrative examples of training provided within the United Nations UN رابعا - أمثلة توضيحية عن التدريب المقدم داخل منظومة الأمم المتحدة
    The rights of women are included by OHCHR as part of training provided in country projects focusing on specific group concerns such as judges, police officers, members of NGOs, Government officials and others. UN وقد أدرجت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان حقوق المرأة كجزء من التدريب المقدم في المشاريع القطرية التي تركز على مشاغل فئات محددة، مثل القضاة وضباط الشرطة وأعضاء المنظمات غيــر الحكوميــة والمسؤولين الحكومييـن وغيرهم.
    Another common challenge has been the lack of training provided to the relevant stakeholders and insufficient involvement of persons with disabilities and their representative organizations in the process of ensuring access to the physical environment, transport, information and communication. UN وثمة تحدٍ مشترك آخر هو نقص التدريب المقدم إلى الجهات المعنية ذات الصلة وعدم كفاية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في عملية ضمان الوصول إلى البيئة المادية المحيطة ووسائل النقل والمعلومات والاتصالات.
    HIV/AIDS activities were well integrated into the Mission's programmes; however, the HIV/AIDS Unit's capacity was limited, impacting on the level of training provided UN كانت الأنشطة المتعلقة بفيروس سنقص المناعة البشرية/الإيدز مدمجة بصورة جيدة في برامج البعثة، ولكن قدرة الوحدة المعنية بالفيروس/الإيدز كانت محدودة، مما أثر على مستوى التدريب المقدم
    (f) The number of programmes implemented for the prevention of institutional violence and the amount of training provided to staff of institutions on this issue. UN (و) عدد البرامج التي نفذت لمنع العنف المؤسسي ومقدار التدريب المقدم لموظفي المؤسسات في هذا المجال.
    Another common challenge has been the lack of training provided to the relevant stakeholders and insufficient involvement of persons with disabilities and their representative organizations in the process of ensuring access to the physical environment, transport, information and communication. UN وثمة تحدٍ آخر هو نقص التدريب المقدم إلى الجهات المعنية ذات الصلة وعدم كفاية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في عملية ضمان الوصول إلى البيئة المادية ووسائل النقل ونظم المعلومات والاتصالات.
    (e) Number of programmes implemented for the prevention of institutional violence and amount of training provided to staff of institutions on this issue. UN (ه( عدد البرامج التي تمّ تنفيذها لمنع العنف المؤسسي ومقدار التدريب المتاح لموظفي المؤسسات في هذا الصدد.
    (e) Number of programmes implemented for the prevention of institutional violence and amount of training provided to staff of institutions on this issue. UN (ه( عدد البرامج التي تمّ تنفيذها لمنع العنف المؤسسي ومقدار التدريب المتاح لموظفي المؤسسات في هذا الصدد.
    (e) Number of programmes implemented for the prevention of institutional violence and amount of training provided to staff of institutions on this issue. UN (ه) عدد البرامج التي تمّ تنفيذها لمنع العنف المؤسسي ومقدار التدريب المتاح لموظفي المؤسسات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more