"of transboundary oil and gas" - Translation from English to Arabic

    • النفط والغاز العابرة للحدود
        
    • النفط والغاز العابرين للحدود
        
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    The agreement does not address the exploration or exploitation of transboundary oil and gas resources. UN ولا يتناول هذا الاتفاق التنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات، أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    Indeed, the subject of transboundary oil and gas had not generally given rise to real conflicts and, when issues had arisen, States had worked out practical accommodations. UN والواقع أن موضوع موارد النفط والغاز العابرة للحدود لم يتسبب عامة في نشأة نزاعات حقيقية وعندما نشأت مسائل من هذا القبيل، عمدت الدول إلى التوصل إلى تسويات عملية.
    It should be borne in mind that the development and use of transboundary oil and gas involved the permanent sovereignty of States over their natural resources and complex legal and technical questions. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن التنمية واستخدام النفط والغاز العابرين للحدود يمسان السيادة الدائمة للدول على مواردها الطبيعية كما يمسان مسائل قانونية وتقنية معقدة.
    Do you have any agreement(s), arrangement(s) or practice with your neighbouring State(s) regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation for such oil or gas? UN هل لديكم أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق باستكشاف موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟
    50. To date, no body or partnership has been created for the exploration, exploitation or management of transboundary oil and gas. UN 50 - لم تُنشأ حتى الآن أي هيئات أو شراكات من أجل استكشاف موارد النفط والغاز العابرة للحدود أو استغلالها أو إدارتها.
    16. Khafji Joint Operations. There are agreements, arrangements and practices with neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources or for any other cooperation in respect of such oil and gas. UN 16 - العمليات المشتركة في منطقة الخفجي - هناك مع الدول المجاورة اتفاقات وترتيبات وممارسات تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأشكال أخرى من التعاون بشأن تلك الموارد.
    16. There are no arrangements or practice with neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources. UN 16 - ليس لدى غيانا أي اتفاقات أو ممارسات مع دول مجاورة فيما يتعلق باستكشاف موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    18. No. To date, Lebanon does not have an agreement or arrangement with any neighbouring State regarding the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources. UN 18 - لا. ليس لدى لبنان أي اتفاقات أو ترتيبات مع دول مجاورة فيما يتعلق باستكشاف موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    (e) The response to emergency situations arising out of the use of transboundary oil and gas resources. UN (هـ) الاستجابة لحالات الطوارئ الناشئة عن استخدام موارد النفط والغاز العابرة للحدود.
    189. The Working Group held one meeting on 3 June 2009 and exchanged views on the feasibility of any future work by the Commission on the issue of transboundary oil and gas resources. UN 189- عقد الفريق العامل جلسة واحدة في 3 حزيران/يونيه 2009 وتبادل وجهات النظر بشأن إمكانية قيام اللجنة بأي عمل في المستقبل بشأن مسألة موارد النفط والغاز العابرة للحدود.
    It addressed several aspects, including whether there was a practical need for work on oil and gas; the sensitivity of the issues to be addressed; the relationship between the issue of transboundary oil and gas resources and the question of boundary delimitations, including maritime boundaries; and the difficulties in the collection of information relating to the practice in this field. UN وتتطرق إلى عدة جوانب، بما في ذلك، الجانب المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة عملية إلى معالجة موضوع النفط والغاز، وحساسية المسائل التي ستعالج، والعلاقة بين مسألة موارد النفط والغاز العابرة للحدود وقضية رسم الحدود، بما في ذلك الحدود البحرية، والصعوبات المتعلقة بجمع معلومات تتعلق بالممارسة في هذا المجال.
    31. On the topic of shared natural resources, the Commission had been wise to defer work on the matter of transboundary oil and gas resources until it received responses from Governments to its questionnaire. UN 31 - وفي موضوع الموارد الطبيعية المشركة، قال إن اللجنة أبدت حكمة في تأجيل العمل بشأن مسألة موارد النفط والغاز العابرة للحدود حتى تحصل على ردود الحكومات على استبيانها.
    79. As to the topic " Shared natural resources " , his delegation fully supported the decision to establish a new Working Group mandated to consider, during the sixty-first session of the Commission, the feasibility of future work on the issue of transboundary oil and gas resources. UN 79 - واستمر قائلا إنه فيما يتعلق بموضوع " الموارد الطبيعية المشتركة " ، يؤيد وفد بلده تأييدا كاملا قرار إنشاء فريق عامل جديد يكلف بالنظر، خلال الدورة الحادية والستين للجنة، في جدوى العمل المقبل بشأن موضوع موارد النفط والغاز العابرة للحدود.
    This Agreement also stipulates the formation and functioning of two high-level committees, the Joint Executive Committee and the Joint Operating Committee, which are the main authorities for strategic and operating decisions in the offshore divided zone for the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources. UN وينص هذا الاتفاق أيضا على تشكيل لجنتين رفيعتي المستوى وأساليب عملهما، وهما اللجنة التنفيذية المشتركة، ولجنة التشغيل المشتركة، وهما السلطتان الرئيسيتان لاتخاذ القرارات الاستراتيجية والتشغيلية في المنطقة البحرية المقسمة ، والمتعلقة بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    26. Uruguay has no knowledge of the existence of any treaties or other agreements, arrangements or practices subscribed to or undertaken by Uruguay with neighbouring countries in relation to the exploration and exploitation of transboundary oil and gas resources. UN 26 - ليس لأوروغواي علم بوجود أي معاهدات أو اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات أخرى انضمت إليها أو تعهدت بها مع البلدان المجاورة فيما يتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    37. Khafji Joint Operations. Joint bodies, mechanisms and partnerships exist for the exploration, exploitation and management of transboundary oil and gas. In the offshore divided zone, Khafji Joint Operations is the entity established to operate and manage the oil and gas field on behalf of both shareholders in an equal partnership. UN 37 - العمليات المشتركة في منطقة الخفجي: توجد هيئات مشتركة وآليات وشراكات للتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود في المنطقة البحرية المقسمة واستغلالها وإدارتها، وهيئة عمليات الخفجي المشتركة هي الكيان الذي جرى إنشاؤه لتشغيل وإدارة قطاع النفط والغاز نيابة عن كلا المساهمين في شراكة متكافئة.
    59. Any profits resulting from the exploitation of transboundary oil and gas deposits are, in the case of Norway, subject to taxation of the individual companies holding the relevant production licence on the Norwegian side of the delimitation line. UN 59 - وأي أرباح تجنى من استغلال حقول النفط والغاز العابرة للحدود تخضع في حالة النرويج لضرائب تفرض على فرادى الشركات الحائزة لرخصة لاستخراج النفط في الجانب النرويجي من خط تعيين الحدود.
    93. The United States believes that State practice in the area of transboundary oil and gas resources is divergent and relatively sparse, and that specific resource conditions likewise vary widely. UN 93 - تعتقد الولايات المتحدة أن ممارسات الدول في مجال موارد النفط والغاز العابرة للحدود متنافرة ومتفرقة نسبيا، وأن الشروط الخاصة بموارد بعينها تختلف أيضا عن بعضها اختلافا كبيرا.
    It was also emphasized that the issue of transboundary oil and gas naturally involved highly technical data and politically sensitive issues, as well as the issue of State sovereignty. UN وجرى التأكيد أيضا على أن مسألة النفط والغاز العابرين للحدود تنطوي بالطبع على بيانات فنية للغاية، ومسائل حساسة سياسيا، كما تنطوي على مسألة سيادة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more