"of transit transport infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية للنقل العابر
        
    7. The development of transit transport infrastructure and its effective maintenance continue to be a major concern for landlocked developing countries. UN 7 - ولا يزال تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها بصورة فعالة مصدر قلق كبير للبلدان النامية غير الساحلية.
    The development of transit transport infrastructure is not limited to the construction and maintenance of physical infrastructure such as roads, railways, airports, ports, pipelines and so on. UN ذلك أن تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر لا يقتصر على تشييد وصيانة الهياكل الأساسية المادية كالطرق والسكك الحديدية والمطارات والموانئ وخطوط الأنابيب وما إلى ذلك.
    V. Special session on the subregional dimension of transit transport infrastructure development UN خامسا - جلسة خاصة بشأن البعد دون الإقليمي لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر
    III. Exchange of views on the state of transit transport infrastructure in landlocked and transit developing countries UN ثالثا - تبادل الآراء بشأن حالة الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    29. Laurent Sedogo, Minister for the Environment of Burkina Faso, made a special presentation on the sustainability of transit transport infrastructure and impact on the environment. UN 29 - وقدم لوران سيدوغو، وزير البيئة في بوركينا فاسو، عرضا خاصا عن استدامة الهياكل الأساسية للنقل العابر وأثرها على البيئة.
    It identifies specific problems that affect utilization, development and maintenance of transit transport infrastructure in the regions and discusses possible options for more efficient use of transit transport infrastructure in both the landlocked and transit countries of those two regions. UN ويبيّن المشاكل المحددة التي تؤثر في استخدام وتطوير وصيانة الهياكل الأساسية للنقل العابر في المنطقتين، ويبحث في الخيارات الممكنة من أجل استخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر بمزيد من الكفاءة في البلدان غير الساحلية وبلدان العبور الواقعة في المنطقتين.
    10. The Office of the Special Coordinator continued to review the evolution of transit transport infrastructure facilities, institutions and services and monitored the implementation of agreed measures. UN 10 - وواصل مكتب المنسق الخاص استعراض تطور مرافق الهياكل الأساسية للنقل العابر ومؤسساته وخدماته، كما رصد تنفيذ التدابير المتفق عليها.
    The importance of regional integration and cooperation in addressing the challenge of landlockedness and connectivity, the development and maintenance of transit transport infrastructure and corridors and the development of regional markets has become much more pronounced and self-evident since 2003, when the Almaty Programme of Action was being formulated. UN فقد أصبحت أهمية التكامل والتعاون الإقليميين في مواجهة التحدي الذي يشكله الموقع الجغرافي غير الساحلي وإمكانيات الترابط، وتطوير وصيانة الهياكل الأساسية للنقل العابر والممرات، وكذلك إقامة أسواق إقليمية أشد وضوحا وجلاء منذ عام 2003، حينما كانت تجري صياغة برنامج عمل ألماتي.
    While many policy initiatives by regional economic communities for the improvement of transit transport infrastructure date back to their foundation and major programmatic documents were issued in the meantime, [11] progress in implementation has been slow. UN 53- وإذا كان العديد من المبادرات المتعلقة بالسياسات العامة التي اتخذتها جماعات اقتصادية إقليمية لتحسين الهياكل الأساسية للنقل العابر يعود إلى تاريخ تأسيس هذه الجماعات وصدرت وثائق برنامجية رئيسية في غضون ذلك، [11] فإن التقدم المحرز في التنفيذ كان بطيئاً.
    15. The thematic meeting on transit transport infrastructure development adopted a chairman's summary consisting of six parts: assessment of transit transport infrastructure development; financial resource mobilization; subregional and regional cooperation; creation of an enabling environment; the role of international, financial and development institutions; and conclusions. UN 15 - وقد اعتمد الاجتماع المواضيعي المتعلق بتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر موجزا أعده الرئيس يتألف من ستة أجزاء: تقييم تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر؛ وتعبئة الموارد المالية؛ والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي؛ وتوفير البيئة الملائمة؛ ودور المؤسسات المالية والإنمائية والدولية؛ والنتائج.
    111. Landlocked developing countries and transit developing countries should strengthen effective cooperation by developing and harmonizing relevant policies, implementing them effectively through stronger follow-up and monitoring mechanisms and prioritizing resource allocations for the development, maintenance and rehabilitation of transit transport infrastructure. UN 111 - وينبغي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن توطد أواصر التعاون بفعالية عن طريق وضع السياسات ذات الصلة ومواءمتها، وتنفيذها تنفيذاً فعالاً من خلال إقامة آليات أقوى للمتابعة والرصد وإعطاء الأولوية لتخصيص الموارد لتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها وإصلاحها.
    79. Landlocked developing countries and transit developing countries should strengthen effective cooperation through developing and harmonizing relevant policies and prioritizing resource allocations for the maintenance and rehabilitation of transit transport infrastructure. UN 79 - وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تعزيز التعاون الفعال من خلال تطوير وتنسيق السياسات ذات الصلة، وإعطاء الأولوية في تخصيص الموارد لصيانة وإصلاح الهياكل الأساسية للنقل العابر.
    9. The World Bank, the regional development banks and other multilateral financial and development institutions should provide greater financial assistance for development of transit transport infrastructure in landlocked and transit developing countries and the completion of missing links in the subregional and regional transport network that would connect landlocked developing countries with the rest of the region. UN 9 - وينبغي للبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف أن تقدم قدرا أكبر من المساعدة المالية لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية واستكمال الوصلات المفقودة في شبكة النقل دون الإقليمية والإقليمية التي ستصل البلدان النامية غير الساحلية بباقي المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more