"of translated documents" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المترجمة
        
    No complaints were received during the biennium in relation to the quality and timeliness of translated documents. UN ولم ترد أي شكاوى خلال فترة السنتين فيما يتعلق بنوعية الوثائق المترجمة وحسن توقيتها.
    132. The quality and timeliness of translated documents was monitored on a regular basis. UN 132 - جرى بانتظام رصد نوعية الوثائق المترجمة وحسن توقيتها.
    143. The Division received no complaints relating to the quality and timeliness of translated documents. UN 143 - لم تتلق الشعبة أي شكاوى بشأن نوعية الوثائق المترجمة واحترام مواعيد إصدارها.
    Respect for the rules of the Executive Board relating to the work in the official languages and the availability of translated documents in a timely manner, were part of ensuring a conducive environment. UN ومما يساهم في كفالة تهيئة بيئة ملائمة، احترام قواعد المجلس التنفيذي المتعلقة بالعمل باللغات الرسمية، وتوافر الوثائق المترجمة في المواعيد المحدودة.
    Respect for the rules of the Executive Board relating to the work in the official languages and the availability of translated documents in a timely manner, were part of ensuring a conducive environment. UN ومما يساهم في كفالة تهيئة بيئة ملائمة، احترام قواعد المجلس التنفيذي المتعلقة بالعمل باللغات الرسمية، وتوافر الوثائق المترجمة في المواعيد المحدودة.
    44. A number of delegations had referred to the quality of translated documents. UN ٤٤ - وتناول جودة الوثائق المترجمة التي أشار إليها عدد من الوفود.
    Activities: translation of International Conventions into Armenian; editing and distribution of translated documents (February 1998). UN الأنشطة: ترجمة الاتفاقيات الدولية إلى اللغة الأرمنية؛ تحرير وتوزيع الوثائق المترجمة (شباط/فبراير 1998).
    :: Number of translated documents UN :: عدد الوثائق المترجمة
    :: Number of translated documents UN :: عدد الوثائق المترجمة
    Efforts will continue to widen the access of editors and translators to electronic reference and terminology databases and to expand the use of computer-assisted translation to facilitate the work and enhance the accuracy and consistency of translated documents. UN وستجري مواصلة الجهود المبذولة لتوسيع فرص وصول المحررين والمترجمين التحريريين لقواعد بيانات المراجع الإلكترونية والمصطلحات ، والتوسع في استخدام الترجمة التحريرية بمعاونة الحاسوب لتيسير العمل وتحسين دقة الوثائق المترجمة وتطابقها.
    Revision of translated documents UN مراجعة الوثائق المترجمة
    Efforts will continue to widen the access of editors and translators to electronic reference and terminology databases and to expand the use of computer-assisted translation to facilitate the work and enhance the accuracy and consistency of translated documents. UN وستجري مواصلة الجهود المبذولة لتوسيع فرص وصول المحررين والمترجمين التحريريين لقواعد بيانات المراجع الإلكترونية والمصطلحات ، والتوسع في استخدام الترجمة التحريرية بمعاونة الحاسوب لتيسير العمل وتحسين دقة الوثائق المترجمة وتطابقها.
    (d) No complaints by representatives of Member States to intergovernmental bodies as to the quality and timeliness of translated documents UN (د) عدم تقديم ممثلي الدول الأعضاء للهيئات الحكومية الدولية شكاوى بشأن جودة الوثائق المترجمة وحسن توقيتها
    (d) No complaints by representatives of Member States to intergovernmental bodies as to the quality and timeliness of translated documents UN (د) عدم تقديم ممثلي الدول الأعضاء للهيئات الحكومية الدولية شكاوى بشأن جودة الوثائق المترجمة وحسن توقيتها
    110. Continuous dialogue with Member States on the quality and timeliness of translated documents proved to be an effective way to assess areas for improvement. UN 110 - ثبت أن إجراء حوار مستمر مع الدول الأعضاء بشأن نوعية الوثائق المترجمة وحسن توقيتها سبيل فعال لتدارس مجالات التحسين.
    121. The Division engaged in an ongoing dialogue with Member States on the quality and timeliness of translated documents; there was unanimous client satisfaction with performance. UN 121 - دخلت الشعبة في حوار مستمر مع الدول الأعضاء بشأن نوعية الوثائق المترجمة وحسن توقيتها؛ وسجل رضا العملاء بالإجماع عن الأداء.
    If accepted, this suggestion would reduce the overall volume of translated documents relating to the review process in comparison to the previous arrangements.This suggestion will have to reviewed in the light of the pending General Assembly decision on the provision of conference services (including translation) to the UNFCCC. UN وسيُسفر هذا الاقتراح، إذا قبل، عن تقليص اجمالي حجم الوثائق المترجمة ذات الصلة بعملية الاستعراض بالمقارنة مع الترتيبات السابقة)٢(.
    15. The Department's policy had always been to ensure that the quality of translated documents fully complied with United Nations standards regardless of whether those documents were translated in-house or externally. UN 15 - ومضى قائلا إن سياسة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات كانت تتمثل دائما في كفالة أن تمتثل جودة الوثائق المترجمة امتثالا تاما لمعايير الأمم المتحدة بصرف النظر عما إذا كانت هذه الوثائق تترجم داخليا أو خارجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more