"of transparency and accountability in" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية والمساءلة في
        
    • للشفافية والمساءلة في
        
    • بالشفافية والمساءلة في
        
    Particular attention must be paid to the principles of transparency and accountability in the management of education budgets. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لمبدأي الشفافية والمساءلة في إدارة ميزانيات التعليم.
    Also critical is the enhancement of transparency and accountability in the management of mineral resources, on which we are also currently working. UN ومن المهم للغاية أيضا تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الموارد المعدنية، وهو الأمر الذي نعكف عليه حاليا.
    He recalled that, at the Committee's ninety-eighth session, he had indicated his intention to introduce one or two paragraphs on the principles of transparency and accountability in the text. UN وذكّر بأنه أشار في الدورة الثامنة والتسعين للجنة إلى نيته تقديم فقرة أو فقرتين عن مبدأي الشفافية والمساءلة في النص.
    Launched in 2003, the Extractive Industries Transparency Initiative is a voluntary initiative open to all countries looking for better standards of transparency and accountability in the extractive sector to the benefit of their peoples. UN إن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، التي أُطلقت في عام 2003، هي مبادرة طوعية مفتوحة لجميع البلدان التي تبحث عن معايير أفضل للشفافية والمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية لصالح شعوبها.
    By any measure, the Register has been a resounding success, establishing a global norm of transparency and accountability in military matters and reinforcing civilian control of the military. UN وبأي مقياس من المقاييس، ما فتئ السجل يحقق نجاحا باهرا يضع قاعدة عالمية للشفافية والمساءلة في المسائل العسكرية ويعزز السيطرة المدنية على الجيش.
    However, it wished to emphasize the importance of transparency and accountability in addressing the issue of safety and security. UN بيد أن المجموعة ترغب في التأكيد على أهمية الشفافية والمساءلة في تناول مسألة السلامة والأمن.
    In his recommendations, the Special Rapporteur also refers to the importance of promoting a culture of transparency and accountability in political society. UN كما يشير المقرر الخاص في توصياته إلى أهمية تعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة في أوساط المجتمع السياسي.
    We continue to underscore the importance of transparency and accountability in the work of the Council. UN وما فتئنا نؤكد على أهمية الشفافية والمساءلة في أعمال المجلس.
    There is a lack of transparency and accountability in the system. UN هناك افتقار إلى الشفافية والمساءلة في النظام.
    The absence of transparency and accountability in the Ivorian diamond sector facilitates the misuse and looting of the country’s diamond deposits, which are worth millions of United States dollars. UN فعدم توافر الشفافية والمساءلة في قطاع الماس الإيفواري يسهل إساءة استخدام ونهب ما يزخر به البلد من رواسب الماس، التي تُقدّر قيمتها بملايين دولارات الولايات المتحدة.
    Access to information and a lack of transparency and accountability in the land-titling process and the management of land concessions remain serious concerns. UN وتبقى قضايا الحصول على المعلومات والافتقار إلى الشفافية والمساءلة في عملية تحديد ملكية الأراضي وإدارة حيازات الأراضي، مدعاة قلق بالغ.
    The transparency and accountability in local governments initiative (known as `TRAALOG') has given relevance to the issue of transparency and accountability in the region, helping to build capacity and to strengthen a regional system for sharing mechanisms and policies. UN أعطت مبادرة الشفافية والمساءلة في الحكومات المحلية أهمية لقضية الشفافية والمساءلة في الإقليم، فساعدت على بناء القدرات وتعزيز نظام إقليمي لتقاسم الآليات والسياسات.
    At the meso level, transparency and accountability issues arise particularly with regard to information asymmetry and opaque price discovery mechanisms, as well as a lack of transparency and accountability in standard-setting processes. UN وعلى المستوى المتوسط، تثار قضايا الشفافية والمساءلة خصوصاً فيما يتعلق بتباين المعلومات وآليات اكتشاف الأسعار الضبابية، بالإضافة إلى غياب الشفافية والمساءلة في عمليات وضع المعايير.
    A number of new initiatives and standards of transparency and accountability in the commodity sector have led to the strengthening of revenue and resource management in developing countries. UN 48- قد أدى اتخاذ عدد من المبادرات والمعايير الجديدة في مجال الشفافية والمساءلة في قطاع السلع الأساسية إلى تعزيز إدارة الإيرادات والموارد في البلدان النامية.
    The draft resolution primarily focuses on the issues of transparency and accountability in industries, recognizing the important role of the international community, Government and the private sector in that regard. UN ويركز مشروع القرار في المقام الأول على قضايا الشفافية والمساءلة في الصناعات، وذلك إدراكا لأهمية دور المجتمع الدولي والحكومات والقطاع الخاص في هذا الصدد.
    The Bank will continue to support programmes and policies aimed at the detention and deterrence of fraud and corruption through reform and promotion of transparency and accountability in the overall management of public resources. UN وسوف يواصل المصرف دعم البرامج والسياسات الهادفة إلى وقف الغش والفساد وردعهما من خلال إصلاح وتعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة الشاملة للموارد العامة.
    The veto power has regrettably been abused and has become discriminatory and undemocratic; its continued use has eroded the principles of transparency and accountability in the Council's working methods and procedures. UN وللأسف تجري إساءة استخدام حق الفيتو وأصبح تمييزيا وغير ديمقراطي؛ وأدى استخدامه المستمر إلى تبديد مبدأي الشفافية والمساءلة في أساليب عمل المجلس وإجراءاته.
    By any measure, the Register has been a resounding success, establishing an international norm of transparency and accountability in military matters and reinforcing civilian control of the military. UN لقد كان السجل، بأي مقياس، نجاحاً باهراً وضع قاعدة دولية للشفافية والمساءلة في المسائل العسكرية، وعزز السيطرة المدنية على الجوانب العسكرية.
    By any measure, the Register has been a resounding success, establishing a global norm of transparency and accountability in military matters and reinforcing civilian control of the military. UN وحقّق السجل نجاحاً باهراً بكل المقاييس، إذ وضع قاعدة عالمية للشفافية والمساءلة في الشؤون العسكرية وعزّز الرقابة المدنية على المجال العسكري.
    14. The Kurdistan Regional Government had sought to implement a clear vision for the region within a federal Iraq by setting and meeting high standards of transparency and accountability in governance. UN 14 - وقال إن الحكومة الإقليمية الكردية سعت إلى تنفيذ رؤية واضحة للمنطقة في إطار عراق اتحادي من خلال وضع معايير عالية للشفافية والمساءلة في إدارة الحكومة ومن خلال الوفاء بهذه المعايير.
    The conference provided a platform to discuss issues of transparency and accountability in the management of extractive industries, resulting in the adoption of a resolution calling for targeted actions to implement the Africa Mining Vision on governance, capacity and local content development, and the empowerment of women in the extractive industries. UN ووفر المؤتمر منبرا لمناقشة المسائل المتعلقة بالشفافية والمساءلة في إدارة الصناعات الاستخراجية، مما أسفر عن اعتماد قرار يدعو إلى إجراءات محددة لتنفيذ رؤية التعدين في أفريقيا بشأن الحوكمة وتنمية القدرات وتطوير المحتويات المحلية وتمكين النساء في الصناعات الاستخراجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more