"of treatment in" - Translation from English to Arabic

    • في المعاملة في
        
    • في المعاملة فيما
        
    • من العلاج في
        
    • في المعاملة عند
        
    • المعاملة فيما يتعلق
        
    • في المعاملة على صعيد
        
    • لمعاملتهم في
        
    • للعلاج في
        
    General Labour Law, approved in the year 2000, recognises the equality of treatment in work and employment. UN يعترف قانون العمل العام، الذي أُقِرَّ في عام 2000، بالمساواة في المعاملة في العمل والتوظيف.
    Inequality of treatment in the spheres of education and occupational training; UN عدم المساواة في المعاملة في ميداني التعليم والتدريب المهني؛
    Also, there are a number of other special laws, which regulate the right to equality of treatment in various areas, as well as laws in which the principle of equality is elaborated in the context of a specific discriminatory ground. UN وأيضاً، هناك عدد من القوانين الخاصة الأخرى، التي تنظم حق المساواة في المعاملة في مختلف المجالات، وكذا قوانين تنص على مبدأ المساواة في سياق تمييزي خاص.
    :: The right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in the evaluation of the quality of work. UN :: الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل ذي القيمة المساوية، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل،
    4. Notes, in this regard, the issues of fairness and equality of treatment in respect of the above decision; UN 4 - تلاحظ، في هذا الصدد، مسألتي الإنصاف والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالقرار المنصوص عليه أعلاه؛
    The Secretary-General also encourages States to ensure equality of treatment in conditions of work between nationals and migrants, including those who are in an irregular situation, without any derogation even in private contracts. UN ويحض الأمين العام الدول أيضاً على ضمان المساواة في المعاملة في ظروف العمل بين المواطنين والمهاجرين، بمن في ذلك المهاجرون غير النظاميين، دون أي انتقاص حتى في العقود الخاصة.
    The Government will continue to ensure that women and men receive equality of treatment in employment as articulated in the new Labour Code of 2010. UN وستواصل الحكومة ضمان حصول النساء والرجال على المساواة في المعاملة في العمل على النحو المنصوص عليه في قانون العمل الجديد لعام 2010.
    Articles 43, 54, 55: Principle of equality of treatment with nationals of the State of employment in relation to the issues indicated; equality of treatment as to protection against dismissal, unemployment benefits and access to public work schemes and alternative employment; equality of treatment in the exercise of a remunerated activity. UN مبدأ المساواة في المعاملة مع مواطني دولة العمل فيما يتعلق بالمسائل المحددة: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحماية من الفصل، واستحقاقات البطالة والاستفادة من مشاريع الأشغال العامة التي يقصد منها مكافحة البطالة، وإمكانية الحصول على عمل بديل؛ التمتع بالمساواة في المعاملة في ممارسة نشاط مقابل أجر.
    26. The Committee recommends the adoption, in the near future, of an ordinance on equality of treatment in the Netherlands Antilles. UN 26- وتوصي اللجنة باعتماد قانون، في المستقبل القريب، يتناول المساواة في المعاملة في جزر الأنتيل الهولندية.
    24. The Committee recommends that the State party ratify ILO Conventions No. 117 concerning the basic aims and standards of social policy and No. 118 concerning equality of treatment in social security. UN 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصادق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 117 بشأن الأهداف والمعايير الأساسية للسياسة الاجتماعية ورقم 118 بخصوص المساواة في المعاملة في الضمان الاجتماعي.
    We also should not be unmindful of the linkages which exist between different situations, and that is why we urge the international community to observe the principle of equality of treatment in all cases. UN ويجب ألا تغيب عن بالنا كذلك الصلات القائمة بين الأوضاع المختلفة، ولذلك فإننا نحث المجتمع الدولي على مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة في كل الحالات.
    Preventing violence against migrants, migrant workers and their families requires a policy framework that guarantees respect for migrants' rights, dignity and equality of treatment in the law and practice of different countries. UN ويتطلب منع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم وجود إطار من السياسات يضمن احترام حقوق المهاجرين وكرامتهم ومساواتهم في المعاملة في قوانين مختلف البلدان وممارساتها.
    The right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in the evaluation of the quality of work. UN الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك، الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك في المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل
    Principle of equality of treatment with nationals of the State of employment in relation to the issues indicated; equality of treatment as to protection against dismissal, unemployment benefits and access to public work schemes and alternative employment; equality of treatment in the exercise of a remunerated activity. UN مبدأ المساواة في المعاملة مع مواطني دولة العمل فيما يتعلق بالمسائل المحددة: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحماية من الفصل، واستحقاقات البطالة والاستفادة من مشاريع الأشغال العامة التي يقصد منها مكافحة البطالة، وإمكانية الحصول على عمل بديل؛ التمتع بالمساواة في المعاملة في ممارسة نشاط مقابل أجر.
    198. The Committee recommends the initiation of a campaign by the national machinery to guarantee equality of treatment in the workplace. It further recommends that legislation on the right to maternity leave and breastfeeding breaks be implemented vigorously to ensure adequate protection for women. UN ٨٩١ - وتوصي اللجنة ببدء اﻷجهزة الوطنية حملة من أجل ضمان المساواة في المعاملة في مكان العمل، وهي توصي كذلك بأن تنفذ بقوة التشريعات المتعلقة بالحق في اجازة أمومة وفترات استراحة للرضاعة وذلك من أجل كفالة توفير حماية كافية للمرأة.
    (d) the right to equal remuneration, including benefits, and equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in the evaluation of the quality of work; UN (د) الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل ذي القيمة المساوية، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
    The right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in the evaluation of the quality of work; UN (د) الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات. والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل ذي القيمة المساوية. وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
    235. To be exhaustive, we should point out that, while inequalities of treatment in the acquisition of Swiss nationality have been eliminated, the acquisition of cantonal and communal citizenship rights continues to be subject to discriminatory provisions. UN 235 - وإذا كانت عدم المساواة في المعاملة في اكتساب الجنسية السويسرية محظورة، فإن اكتساب الحق في المواطنة في مدينة كانتونية أو كوميونية تحكمه أحكام تمييزية.
    It therefore encouraged the Government to continue its efforts to further its national policy of promotion of equality of opportunity and of treatment in respect of employment and occupation. UN ومن ثم، شجعت اللجنة الحكومة على مواصلة بذل مزيد من الجهود لتوطيد سياستها الوطنية في مجال تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمالة والمهن.
    After two weeks of treatment in Dili, the victim was flown home to Oecussi and the OPE agreed to follow-up on the case. UN وبعد أسبوعين من العلاج في ديلي، أُعيدت المجني عليها بالطائرة إلى أويكوسي ووافق مكتب تعزيز المساواة على متابعة الحالة.
    The Municipal Council charges the Mayor's Office with promoting equality of employment opportunities and equality of treatment in recruitment, promotion and pay. UN وطلب مجلس البلدية إلى الإدارة تعزيز تكافؤ الفرص في العمل والمساواة في المعاملة عند الاختيار والترقية وتحديد الأجر.
    Committee 1 (Equality of treatment in social security) has met seven times to discuss the bill introducing dependants' insurance (Bill 4216) and the bill amending the general pensions insurance scheme (Bill 4340). UN اللجنة الفرعية اﻷولى، المختصة بالمساواة في المعاملة على صعيد الضمان الاجتماعي، عقدت سبعة اجتماعات لمناقشة مشروع القانون الذي يتضمن إدخال تأمين اﻹعالة )مشروع القانون ٤٢١٦( ومشروع القانون الذي يعتمد النظام العام لتأمين التقاعد )مشروع القانون ٤٣٤٠(.
    It includes promoting the conclusion and supervising the application of international conventions for the protection of refugees at the global and regional level, promoting legislation and other measures at the national and, increasingly, regional level to ensure that refugees are identified and accorded an appropriate status and standard of treatment in their countries of asylum. UN وهي تشمل تعزيز إبرام اتفاقيات دولية لحماية اللاجئين على الصعيدين العالمي والإقليمي والإشراف على تطبيقها، وتعزيز التشريعات وغيرها من التدابير على الصعيد الوطني، وبشكل متزايد على الصعيد الإقليمي، لضمان تعيين اللاجئين ومنحهم وضعا ملائما ومعيارا لمعاملتهم في البلدان التي يلجأون إليها.
    Achieving those targets would mean that Botswana would have the highest rate of treatment in sub-Saharan Africa. UN وتحقيق هذه الأهداف يعني أن بوتسوانا قد أنجزت أعلى نسبة للعلاج في أفريقيا جنوب الصحراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more