"of treaty relations" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات التعاهدية
        
    • علاقات تعاهدية
        
    • للعلاقات التعاهدية
        
    • العلاقات التعاقدية
        
    • علاقة تعاهدية
        
    Unilateral interpretative declarations are generally made within the framework of treaty relations. UN وغالبا ما يتم إصدار الإعلانات التفسيرية الانفرادية في إطار العلاقات التعاهدية.
    Compliance with that principle would contribute to the stability of treaty relations. UN ومن شأن الامتثال لهذا المبدأ أن يسهم في استقرار العلاقات التعاهدية.
    Article 13. Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict 193 UN المادة 13 إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح 229
    Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict UN إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح
    In some instances, the legislation on extradition was residual in nature, applying in the absence of treaty relations with a State seeking extradition. UN وفي بعض الحالات، تتسم التشريعات المتعلقة بالتسليم بطابع تكميلي، إذ تطبق في حالة عدم وجود علاقات تعاهدية مع الدولة التي تطلب التسليم.
    Thus, the present draft articles apply to the effects of an armed conflict in respect of treaty relations between States. UN ولهذا فإن مشاريع المواد هذه تنطبق على آثار النزاع المسلح على العلاقات التعاهدية بين الدول.
    Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict UN إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح
    The principle of non-automatic termination or suspension enunciated in draft article 3 was useful to encouraging the stability and continuity of treaty relations. UN وذكر أيضا أن مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي، المنصوص عليه في مشروع المادة 3، مفيد لتشجيع استقرار العلاقات التعاهدية واستمراريتها.
    Revival of treaty relations subsequent to an armed conflict UN إحياء العلاقات التعاهدية بعد انتهاء النزاع المسلح
    b. Effect of an established reservation on the content of treaty relations UN ب أثر التحفظ الذي أُقر على مضمون العلاقات التعاهدية
    On the other hand, allowing for this possibility to remain open indefinitely could undermine the security of treaty relations. UN ومن جهة أخرى، قد يبدو أن إتاحة هذا الخيار بلا نهاية يعرض العلاقات التعاهدية للخطر.
    Since the treaty was not in force, there was no reason to determine the legal effects of the reservation on the content of treaty relations. UN وبالنظر إلى عدم نفاذ المعاهدة، لم يكن هناك ما يدعو إلى تحديد الآثار القانونية للتحفظ على مضمون العلاقات التعاهدية.
    This is potentially highly destabilizing of treaty relations. UN وهذا ينطوي على احتمال كبير لزعزعة استقرار العلاقات التعاهدية.
    The possibility of interruption of treaty relations with third States would merit more careful consideration. UN وأضافت أن إمكانية قطع العلاقات التعاهدية مع الدول الثالثة تستحق مزيدا من البحث المدقق.
    Revival of treaty relations subsequent to an armed conflict UN إحياء العلاقات التعاهدية بعد انتهاء النزاع المسلح
    They are reflective of a presumption of continuity of treaty relations. UN وتعكس قرينة استمرارية العلاقات التعاهدية.
    It is in the interest of the security of treaty relations that such conditions should be well-defined. UN ومن أجل أمن العلاقات التعاهدية ينبغي تحديد تلك الشروط تحديداً محكماً.
    States generally had an interest in maintaining the stability of treaty relations. UN وللدول بصورة عامة مصلحة في الحفاظ على استقرار العلاقات التعاهدية.
    While the decision to make reservation rests with the reservation-making State, other States' reactions and responses are immensely significant for the establishment of treaty relations with the reserving States, this being especially important in the cases of impermissible and invalid reservation and any special mention about reservations in the text of the treaty. UN وفي حين يقع قرار إبداء تحفظ في أيدي الدول المقدمة للتحفظات، فإن لردود فعل الدول الأخرى واستجاباتها أثر كبير على إقامة علاقات تعاهدية مع الدول صاحبة التحفظ، وهذا الأمر له أهميته بشكل خاص في حالات التحفظات غير الجائزة وغير الصحيحة، وفي أي ذكر خاص للتحفظات في نص المعاهدة.
    1. The Islamic Republic of Iran fully supports the presumption of legal stability and continuity of treaty relations and deems it to be central to the topic in question. UN 1 - تؤيد جمهورية إيران الإسلامية تأييدا كاملا افتراض الاستقرار القانوني للعلاقات التعاهدية واستمراريتها، وتعتبره محوريا في الموضوع قيد النظر.
    Since the treaty was not in force, there was no reason to determine the legal effects of the reservation on the content of treaty relations. UN وبالنظر إلى عدم سريان المعاهدة، لم يكن هناك ما يدعو إلى تحديد الآثار القانونية للتحفظ على مضمون العلاقات التعاقدية.
    Thus, objections to a valid reservation may have a number of effects on the very existence of treaty relations or on their content, and those effects may vary with respect to the same treaty and the same reservation. UN لذا فإن ما ينتج عن الاعتراض على تحفظ صحيح من آثار ملموسة على صميم وجود علاقة تعاهدية أو على محتواها يمكن أن يتخذ أشكالاً متعددة ومختلفة حتى إزاء المعاهدة نفسها وإزاء التحفظ نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more