"of treaty-based" - Translation from English to Arabic

    • التعاهدية
        
    • التعاهدي
        
    • المستندة إلى معاهدات
        
    • القائمة على معاهدات
        
    • القائمة على المعاهدات
        
    • المستندة إلى المعاهدات
        
    Bearing in mind that the Arbitration Rules are widely used for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن قواعد التحكيم تستخدم على نطاق واسع لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    Bearing in mind that the Arbitration Rules are widely used for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن قواعد التحكيم تستخدم على نطاق واسع لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    Also recognizing the need for provisions on transparency in the settlement of treaty-based investor-State disputes to take account of the public interest involved in such arbitrations, UN وإذ تسلِّم أيضاً بالحاجة إلى أن يراعَى في الأحكام المتعلقة بالشفافية في تسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول ما لعامة الناس من مصلحة في دعاوى التحكيم تلك،
    Matters for consideration by the Commission as possible work in the field of treaty-based investor-State arbitration UN مسائل لكي تنظر فيها اللجنة كأعمال محتملة في مجال التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    V. PROVISIONS REGULATING THE STATUS of treaty-based UN خامسا - اﻷحكام المنظمة لوضع الهيئات المستندة إلى معاهدات
    Recognizing the need for provisions on transparency in the settlement of treaty-based investor-State disputes to take account of the public interest involved in such arbitrations, UN وإذ تُسلِّم بالحاجة إلى أحكام بشأن الشفافية في تسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول لكي تراعي المصلحة العامة التي تنطوي عليها عمليات التحكيم تلك،
    Also recognizing the need for provisions on transparency in the settlement of treaty-based investor-State disputes to take account of the public interest involved in such arbitrations, UN وإذ تسلِّم أيضا بالحاجة إلى أن يراعَى في الأحكام المتعلقة بالشفافية في تسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول ما لعامة الناس من مصلحة في دعاوى التحكيم تلك،
    Recognizing the need for provisions on transparency in the settlement of treaty-based investor-State disputes to take account of the public interest involved in such arbitrations, UN وإذ تُسلِّم بالحاجة إلى أحكام بشأن الشفافية في تسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول لكي تراعي المصلحة العامة التي تنطوي عليها عمليات التحكيم تلك،
    Also recognizing the need for provisions on transparency in the settlement of treaty-based investor-State disputes to take account of the public interest involved in such arbitrations, UN وإذ تسلِّم أيضا بالحاجة إلى أن يراعَى في الأحكام المتعلقة بالشفافية في تسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول ما لعامة الناس من مصلحة في دعاوى التحكيم تلك،
    Recognizing the need for provisions on transparency in the settlement of treaty-based investor-State disputes to take account of the public interest involved in such arbitrations, UN وإذ تُسلِّم بالحاجة إلى أحكام بشأن الشفافية في تسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول لكي تراعي المصلحة العامة التي تنطوي عليها عمليات التحكيم تلك،
    Also recognizing the need for provisions on transparency in the settlement of treaty-based investor-State disputes to take account of the public interest involved in such arbitrations, UN وإذ تسلِّم أيضا بالحاجة إلى أن يراعَى في الأحكام المتعلقة بالشفافية في تسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول ما لعامة الناس من مصلحة في دعاوى التحكيم تلك،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations and the wide use of arbitration for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تسلم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية وبانتشار استعمال التحكيم لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations and the wide use of arbitration for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تسلم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية وبانتشار استعمال التحكيم لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    This is the principle firmly stated in guideline 2.8.13 in the interests of the certainty of treaty-based legal relations. UN وهذا هو المبدأ الذي يرسخه المبدأ التوجيهي 2-8-13 لأجل سلامة العلاقات القانونية التعاهدية.
    In response, it was observed that the question of treaty-based investor-State disputes was to be discussed as a matter of priority after completion of the revision of the Rules, and that the question of preliminary orders in the context of treaty-based investor-State disputes could be further considered at that stage. UN وردّا على ذلك، لوحظ أن مسألة النـزاعات التعاهدية بين المستثمرين والدول من المقرر أن تُناقش كموضوع ذي أولوية بعد الانتهاء من تنقيح القواعد وأن مسألة الأوامر الأولية في سياق النـزاعات التعاهدية بين المستثمرين والدول يمكن مواصلة بحثها في تلك المرحلة.
    8. Second, the second-highest number of treaty-based ISDS cases were brought against host countries in 2014. UN 8- وثانيها أن عام 2014 سجل ثاني أكبر عدد من القضايا التي رفعها مستثمرون ضد دول مضيفة بموجب الإجراءات التعاهدية لتسوية المنازعات.
    The purpose of the recommendation would be to highlight the importance of transparency in the context of treaty-based investor-State arbitration. UN وسيكون الهدف من التوصية هو إبراز أهمية الشفافية في سياق التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    The purpose of the recommendation would be to highlight the importance of transparency in the context of treaty-based investor-State arbitration. UN وسيكون الغرض من التوصية هو إبراز أهمية الشفافية في سياق التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    The UNCITRAL Rules on Transparency, it was said, covered nearly all aspects of treaty-based investor-State arbitrations. UN وقيل إنَّ قواعد الأونسيترال للشفافية تشمل تقريبا جميع جوانب التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    V. PROVISIONS REGULATING THE STATUS of treaty-based BODIES UN خامسا - اﻷحكام المنظمة لوضع الهيئات المستندة إلى معاهدات
    He noted that the mandate of treaty-based bodies to examine the human rights obligations of a State was generally limited to the territory and jurisdiction of the State under consideration. UN وأشار إلى أن ولاية الهيئات القائمة على معاهدات في فحص التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان تقتصر عموماً على إقليم الدولة قيد النظر وولايتها القضائية.
    :: the procedure shows that, despite occasional claims to the contrary, there is nothing in the notion of the State or of treaty-based legal relations that excludes, a priori, the imposition of penalties; UN :: يتبين من الإجراءات أنه رغم الطروحات التي تظهر من حين لآخر والتي تدعي العكس، فإنه لا شيء في مفهوم الدولة أو العلاقات القانونية القائمة على المعاهدات يستبعد مسبقا فرض الغرامات؛
    Nevertheless, since States could and should benefit from each other's successful experiences, the United Nations could contribute in that respect by providing, at the request of the State concerned, technical assistance for capacity-building, especially with regard to the incorporation of treaty-based obligations into the internal legal system. UN ومع ذلك، نطرا إلى أن الدول يمكنها وينبغي لها أن تستفيد بعضها من تجارب بعض الناجحة، يمكن للأمم المتحدة أن تسهم في هذا الصدد، بأن تقدم، بناء على طلب الدولة المعنية، المساعدة الفنية لبناء القدرات، بخاصة فيما يتعلق بدمح الالتزامات المستندة إلى المعاهدات في النظام القانوني الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more