"of trends in" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاهات في
        
    • اتجاهات
        
    • للاتجاهات في
        
    • لاتجاهات
        
    • الاتجاهات السائدة في
        
    • للاتجاهات السائدة في
        
    • واتجاهات
        
    • للاتجاهات السائدة فيما
        
    • بالاتجاهات السائدة في
        
    • الاتجاهات القائمة في
        
    • التوجهات في
        
    • والاتجاهات السائدة في
        
    • للاتجاهات فيما يتعلق
        
    • باتجاهات
        
    • الاتجاهات التي تعاين في
        
    She provided a review of trends in sustainability reporting and discussed the business case for non-financial reporting. UN وعرضت الاتجاهات في مجال إعداد التقارير المتعلقة بالاستدامة وتحدثت عن مبررات إعداد التقارير غير المالية.
    Improved monitoring of trends in vulnerability and exposure is also required to further reduce disaster losses. UN ومطلوب أيضا تحسين رصد الاتجاهات في حالات الضعف والتعرض للمخاطر من أجل زيادة خفض الخسائر الناجمة عن الكوارث.
    It also considers longer-term issues relating to the dynamics and diversity of trends in population ageing in the region. UN كما تنظر في القضايا الأطول مدى المتعلقة بديناميات وتنوع اتجاهات شيخوخة السكان في المنطقة.
    The objective is to establish a time-line for a larger overview of trends in human resources development. UN ويتمثل الهدف في وضع حد زمني ﻹجراء استعراض أكبر للاتجاهات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    The study provides a consolidated one-volume overview of trends in population policies for the 190 countries of the world. UN وتقدم الدراسة عرضا عاما موحدا في مجلد واحد لاتجاهات السياسات السكانية بالنسبة إلى بلدان العالم المائة والتسعين.
    Report on the review of trends in forests, biodiversity, biotechnology, tourism, and mountains and their interlinkages UN تقرير عن استعراض الاتجاهات السائدة في الغابات والتنوع البيولوجي والتكنولوجيا الأحيائية والسياحة والجبال وأوجه الترابط فيما بينها
    Please provide a statistical update and an analysis of trends in women's participation in the labour market. UN يرجى تقديم إحصاءات حديثة وتحليل للاتجاهات السائدة في مجال مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Americas: expert perceptions of trends in drug use among the general population, 1998-2007 UN الأمريكتان: آراء الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدرات بين عموم السكان،
    ∙ explain the meaning of and the accounting implications of trends in management accounting, such as world class management UN ● شرح معنى الاتجاهات في المحاسبة اﻹدارية، مثل اﻹدارة الجماعية العالمية، واﻵثار المحاسبية لهذه الاتجاهات
    The indicators form the basis of an analysis and assessment of trends in economic and social sectors. UN وتشكل المؤشرات اﻷساس اللازم لتحليل وتقييم الاتجاهات في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Reliable forest inventory data are essential in the analysis of trends in demand for and supply of wood and non-wood products. UN والبيانات الموثوق بها والمتعلقة بجرد القائم من الغابات ضرورية لتحليل الاتجاهات في الطلب والعرض المتعلقين بالمنتجات الخشبية وغير الخشبية.
    Overview of trends in the implementation of the Beijing Platform for Action UN نظرة عامة على الاتجاهات في تنفيذ منهاج عمل بيجين
    That would greatly contribute to the analysis by UNODC of trends in illicit drug manufacture and trafficking. UN وقال إن هذا سيساعد المكتب كثيرا على تحليل اتجاهات صنع المخدّرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة.
    The new software allows for graphical charting and indication of trends in the cases of human trafficking in Europe. UN وتسمح البرمجية الجديدة بعرض الرسوم البيانية وتوضيح اتجاهات قضايا الاتجار بالبشر في أوروبا.
    Action is required to take more fully into account the variety of trends in population growth and structure in the context of sustained economic growth and sustainable development. UN وينبغي للعمل في هذا المجال أن يراعي بالكامل تنوع اتجاهات النمو السكاني والهيكل السكاني في سياق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    The most outstanding example is provided by a comparison of trends in South Asia and in sub-Saharan Africa. UN وجاء أبرز مثال على ذلك في مقارنة للاتجاهات في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    We found this information to be very important to a better understanding of trends in promoting confidence-building, for which those instruments were established. UN ونجد أن هذه المعلومات هامة للغاية للفهم بصورة أفضل للاتجاهات في تعزيز بناء الثقة، التي من أجلها أبرمت هذه الصكوك.
    We should place these tax statistics within the general context of trends in growth and trade. UN وينبغي أن نضع هذه الإحصاءات الضرائبية في إطار السياق العام لاتجاهات النمو والتجارة.
    The publication consists of a consolidated one-volume overview of trends in population policies for 190 countries. UN ويتألف هذا المنشور من استعراض عام موحد في مجلد واحد لاتجاهات السياسات السكانية في ١٩٠ بلدا.
    Other key projects related to climate change, such as studies of trends in and effects on China of changes in climate and sea level have also been conducted, and China's National Assessment Report on Climate Change has been completed. UN وقد نُفذت مشاريع هامة أخرى في حقل تغير المناخ، مثل دراسات الاتجاهات السائدة في تغيرات المناخ ومستوى سطح البحر وآثار ذلك على الصين، فضلا عن إكمال التقرير الصيني التقييمي الوطني عن تغير المناخ.
    In addition, EMCDDA indicated that it might be in a position to prepare an analysis of trends in the European Union. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار المركز إلى أنه ربما يستطيع إعداد تحليل للاتجاهات السائدة في الاتحاد الأوروبي.
    Overall economic performance, measured in terms of trends in total output, payments position, fiscal situation, external debt position and price trends, was generally weak. UN فلقد كان أداء الاقتصاد في مجموعه ضعيفا بشكل عام، إذا قيس من حيث الاتجاهات القائمة في الناتج الكلي، ومركز المدفوعات، والحالة المالية ومركز الديون الخارجية، واتجاهات اﻷسعار.
    While the available data are imperfect, particularly for low-income countries, enough exists to assemble a picture of trends in relation to economic growth. UN ولئن كانت البيانات المتوافرة منقوصة، لا سيما بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض، فإن ثمة ما يكفي منها لرسم صورة للاتجاهات السائدة فيما يتصل بالنمو الاقتصادي.
    Report of the Secretary-General on improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge of trends in specific areas of crime UN تقرير الأمين العام عن تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Significant efforts were needed to allow for the examination of trends in organized criminal activity, as this type of criminal activity changes in response to law enforcement efforts. UN ومن الضروري بذل جهود كبيرة للتمكّن من دراسة الاتجاهات القائمة في النشاط الإجرامي المنظّم، لأن هذا النوع من النشاط الإجرامي يتغيّر استجابةً لجهود إنفاذ القوانين.
    It facilitated the review of trends in international development cooperation, the identification of gaps and the making of recommendations to formulate and implement national development strategies. UN وقد يسّر استعراض التوجهات في التعاون الدولي الإنمائي، وتحديد الفجوات وتقديم التوصيات لصياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها.
    Continue to monitor and assess the evolution of the international trading system and of trends in international trade from a development perspective, and in particular analyse issues of concern to developing countries; UN :: أن يواصل رصد وتقييم تطور النظام التجاري الدولي والاتجاهات السائدة في التجارة الدولية من منظور إنمائي، وأن يحلل بصفة خاصة القضايا التي تهم البلدان النامية؛
    The movement of posts at Headquarters is also illustrated in Annex III. A broader picture of trends in relation to support posts in the period 2003-2005 is found in Figure D. UN وتوضح أيضاً في المرفق الثالث حركة الوظائف في المقر. وترد في الشكل دال صورة أوسع للاتجاهات فيما يتعلق بوظائف الدعم في الفترة
    Furthermore, UNCTAD is considered to be the authoritative source for cutting-edge analysis of trends in world investment flows and for related policy analysis. UN وعلاوة على ذلك، يُعد الأونكتاد مصدراً موثوقاً للتحليلات الرائدة المتعلقة باتجاهات تدفقات الاستثمار العالمي وما يتصل بذلك من تحليلات للسياسة العامة.
    (d) Include in analyses prepared by organizations and bodies of the United Nations system of social trends and problems, such as the periodic reports on the world social situation, examination of trends in violence against women; UN )د( أن تدرج في الدراسات التحليلية التي تعدها مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة عن الاتجاهات والمشاكل الاجتماعية، ومنها التقارير الدورية المتعلقة بالحالة الاجتماعية في العالم، بحث الاتجاهات التي تعاين في مجال العنف ضد المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more