"of trust between states" - Translation from English to Arabic

    • الثقة بين الدول
        
    Underline the importance of the revision by nuclear-weapon States of their doctrines of nuclear deterrence, with a view to creating a climate of trust between States parties that would support the non-proliferation regime and promote nuclear disarmament. UN التأكيد على أهمية أن تعيد الدول الحائزة للأسلحة النووية النظر في مذاهبها الخاصة بالردع النووي من أجل تهيئة جو من الثقة بين الدول الأطراف من شأنه تعزيز نظام عدم الانتشار وتشجيع نزع السلاح النووي.
    Underline the importance of the revision by nuclear-weapon States of their doctrines of nuclear deterrence, with a view to creating a climate of trust between States parties that would support the non-proliferation regime and promote nuclear disarmament. UN التأكيد على أهمية أن تعيد الدول الحائزة للأسلحة النووية النظر في مذاهبها الخاصة بالردع النووي من أجل تهيئة جو من الثقة بين الدول الأطراف من شأنه تعزيز نظام عدم الانتشار وتشجيع نزع السلاح النووي.
    We are convinced that work on transparency in armaments should be viewed not as an end in itself in addressing arms control issues but as just one of the means of establishing a climate of trust between States. UN ونحن على قناعة بأن العمل بشأن الشفافية في مجال الأسلحة، ينبغي أن ينظر إليه ليس كغاية في حد ذاته عند التصدي لقضايا مراقبة الأسلحة، بل كإحدى الوسائل الكفيلة بخلق مناخ من الثقة بين الدول.
    A level of trust between States is necessary for transparency measures to succeed. UN لذلك يجب أن تتوفر درجة معينة من الثقة بين الدول لكي تُكلَّل التدابير المتعلقة بالشفافية بالنجاح.
    Although there was agreement that the proliferation of nuclear weapons had a destabilizing effect on international peace and security, lack of trust between States parties made effective implementation difficult. UN وأضاف أنه على الرغم من الاتفاق على أن انتشار الأسلحة النووية يزعزع السلم والأمن الدوليين، فإن انعدام الثقة بين الدول الأطراف يجعل التنفيذ الفعال أمرا صعبا.
    It needs perseverance in the promotion of trust between States and their organizations, between nations and between people. UN فهو بحاجة الى المثابرة على تعزيز الثقة بين الدول ومنظماتها، وبين اﻷمم، وبين الشعوب.
    :: In the third paragraph of decision 2, related to nuclear disarmament, it is recalled that nuclear disarmament is substantially facilitated by the easing of international tension and the strengthening of trust between States which have prevailed following the end of the cold war. UN ويشار في الفقرة الثالثة من المقرر 2، والمتعلقة بنزع السلاح النووي، إلى أن نزع السلاح النووي تيسر إلى حد كبير بتخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول التي سادت بعد انتهاء الحرب الباردة.
    :: In the third paragraph of decision 2, related to nuclear disarmament, it is recalled that nuclear disarmament is substantially facilitated by the easing of international tension and the strengthening of trust between States which have prevailed following the end of the cold war. UN :: ويشار في الفقرة الثالثة من المقرر 2، والمتعلقة بنـزع السلاح النووي، إلى أن نزع السلاح النووي تيسر إلى حد كبير بتخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول التي سادت بعد انتهاء الحرب الباردة.
    The Principles and Objectives document rightly states that nuclear disarmament is substantially facilitated by the easing of international tension and the strengthening of trust between States which have prevailed following the end of the cold war. UN وتبيّن وثيقة المبادئ واﻷهداف بحق أن نزع السلاح النووي أصبح سهلاً إلى حدّ كبير على أثر تخفيف التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول بعد إنتهاء الحرب الباردة.
    Since the end of the cold war, international tensions have eased, and the intensification of trust between States has fostered the adoption of measures concerning nuclear disarmament. UN ومنذ انتهاء الحرب الباردة، خفت حدة التوترات الدولية، وساعد تزايد الثقة بين الدول على اتخاذ تدابير تتعلق بنزع السلاح النــووي.
    The European Union is convinced that transparency in the field of conventional weapons is a key component in combating the uncontrolled dissemination of such weapons and for promoting an atmosphere of trust between States and security. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية هو عنصر رئيسي في مكافحة انتشارها بدون أي ضوابط وتعزيز الأمن ومناخ وإيجاد مناخ من الثقة بين الدول.
    At the moment, the Organization is unable to have a decisive impact on building an atmosphere of trust between States, preventing military conflicts and combating terrorism and poverty. UN وفي الوقت الراهن، ليس بمقدور المنظمة التأثير بشكل حاسم على بناء مناخ الثقة بين الدول ومنع نشوب الصراعات العسكرية ومكافحة الإرهاب والفقر.
    " Nuclear disarmament is substantially facilitated by the easing of international tension and the strengthening of trust between States which have prevailed following the end of the cold war " . UN " نزع السلاح النووي ييسره كثيرا تخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول التي سادت عقب نهاية الحرب الباردة " .
    " 3. Nuclear disarmament is substantially facilitated by the easing of international tension and the strengthening of trust between States which have prevailed following the end of the cold war. UN " 3 - أدى شيوع هدوء التوتر الدولي وتعزز الثقة بين الدول في أعقاب انتهاء الحرب الباردة إلى تيسير نزع السلاح النووي بصورة ملموسة.
    The " Principles and objectives " note that nuclear disarmament is substantially facilitated by the easing of international tension and the strengthening of trust between States which have prevailed following the end of the cold war. UN وتفيد " المبادئ واﻷهداف " بأن انخفاض حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول اللذين أسفرت عنهما نهاية الحرب الباردة قد يسرا إلى حد كبير نزع السلاح النووي.
    3. Nuclear disarmament is substantially facilitated by the easing of international tension and the strengthening of trust between States which have prevailed following the end of the cold war. UN ٣ - أدى شيوع هدوء التوتر الدولي وتعزز الثقة بين الدول في أعقاب انتهاء الحرب الباردة الى تيسر نزع السلاح النووي بصورة ملموسة.
    They emphasized however, as demonstrated by experience, that protecting human rights and ensuring respect for the rule of law itself contributes to countering terrorism, notably by creating a climate of trust between States and those under their jurisdiction. UN بيد أن المشاركين أكدوا أن حماية حقوق الإنسان وضمان احترام سيادة القانون مسألة تُسهم في حد ذاتها في مكافحة الإرهاب، ولا سيما من خلال خلق جو من الثقة بين الدول والأشخاص التابعين لولايتها حسبما أثبتته التجربة.
    3. Nuclear disarmament is substantially facilitated by the easing of international tension and the strengthening of trust between States which have prevailed following the end of the cold war. UN )٣( أدى تهدئة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول اللذان سادا في أعقاب انتهاء الحرب الباردة الى تيسير نزع السلاح النووي بصورة ملموسة.
    Reaffirm the importance of the principles of irreversibility, transparency and the verification of nuclear disarmament, in order to create a climate of trust between States parties and give effect to the principle of strict and effective international control. UN إعادة التأكيد على أهمية مبادئ اللارجعة والشفافية والتحقق في مجال نزع السلاح النووي من أجل تهيئة جو من الثقة بين الدول الأطراف وإنفاذ مبدأ " الرقابة الدولية الصارمة والفعالة " .
    Reaffirm the importance of the principles of irreversibility, transparency and the verification of nuclear disarmament, in order to create a climate of trust between States parties and give effect to the principle of strict and effective international control. UN إعادة التأكيد على أهمية مبادئ اللارجعة والشفافية والتحقق في مجال نزع السلاح النووي من أجل تهيئة جو من الثقة بين الدول الأطراف وإنفاذ مبدأ " الرقابة الدولية الصارمة والفعالة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more