"of truth and reconciliation" - Translation from English to Arabic

    • الحقيقة والمصالحة
        
    • تقصي الحقائق والمصالحة
        
    • للحقيقة والمصالحة
        
    • لتقصي الحقائق والمصالحة
        
    • الحقيقة وللمصالحة
        
    Institution-building: offers technical advice and support to assist constitution-making processes, supports the establishment of truth and reconciliation mechanisms. UN بناء المؤسسات: تقدم المشورة التقنية والدعم للمساعدة في أعمال صياغة الدساتير، وتدعم وضع آليات الحقيقة والمصالحة.
    Weekly UNMIL radio live coverage of truth and reconciliation Commission proceedings did not occur UN لم تتم التغطية الحية لإذاعة البعثة أسبوعيا لإجراءات لجنة الحقيقة والمصالحة
    The study also examined the important role of truth and reconciliation processes to promote access to justice for indigenous peoples. UN وفحصت الدراسة أيضاً الدور الهام الذي تؤديه عمليات الحقيقة والمصالحة في تعزيز حق الشعوب الأصلية في الوصول إلى العدالة.
    Independent National Commission on Human Rights continues to follow up on the implementation of truth and reconciliation Commission recommendations UN مواصلة اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان عملية متابعة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    The legitimacy of truth and reconciliation commissions depends on their independence. UN وتعتمد شرعية لجان تقصي الحقائق والمصالحة على استقلالها.
    Among other conclusions, the seminar recommended that the National Assembly create a commission of truth and reconciliation and create conditions under which State institutions could function in accordance with democratic principles and values. UN وأوصت الحلقة الدراسية الجمعية الوطنية من بين استنتاجات أخرى بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة وتهيئة الأوضاع التي تستطيع فيها مؤسسات الدولة العمل وفقا للمبادئ والقيم الديمقراطية.
    The study also examined the important role of truth and reconciliation processes to promote access to justice for Indigenous peoples. UN وفحصت الدراسة أيضاً الدور الهام الذي تؤديه عمليات الحقيقة والمصالحة في تعزيز حق الشعوب الأصلية في الوصول إلى العدالة.
    The study also examined the important role of truth and reconciliation processes to promote access to justice for indigenous peoples. UN وفحصت الدراسة أيضاً الدور الهام الذي تؤديه عمليات الحقيقة والمصالحة في تعزيز حق الشعوب الأصلية في الوصول إلى العدالة.
    We believe that the imperative of conducting a proper investigation must be neither politicized nor linked to diplomatic disagreements over Kosovo. That investigation must ultimately be put at the service of truth and reconciliation. UN ونعتقد أن حتمية إجراء تحقيق سليم يجب ألا تضفى عليها صفة سياسية وألا تُـربط بالخلافات الدبلوماسية على كوسوفو، بل إن ذلك التحقيق ينبغي أن يوضع في نهاية المطاف في خدمة الحقيقة والمصالحة.
    The State party should consider carefully the mandate of the future Commission of truth and reconciliation, in the light of other similar international experiences and in compliance with its obligation under the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف النظر بعناية في ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة المقبلة في ضوء التجارب الدولية الأخرى المشابهة ووفقاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The State party should consider carefully the mandate of the future Commission of truth and reconciliation, in the light of other similar international experiences and in compliance with its obligation under the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف النظر بعناية في ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة المقبلة في ضوء التجارب الدولية الأخرى المشابهة ووفقاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Best practices could also take the form of truth and reconciliation commissions, such as the Commission that was established in South Africa after the defeat of Apartheid. UN ويمكن لأفضل الممارسات أن تأخذ شكل لجان الحقيقة والمصالحة مثل اللجنة التي أُنشئت في جنوب أفريقيا بعد القضاء على نظام الفصل العنصري.
    The Government's concept of the relationship between the two was that of interdependency, whereby the prosecutor of the special tribunal could initiate investigations and prosecutions only on the basis of truth and reconciliation commission reports. UN ويتمثل مفهوم الحكومة للعلاقة بينهما في مبدأ الترابط، حيث لا يمكن للمدعي العام للمحكمة الخاصة أن يشرع في التحقيقات والمقاضاة إلاّ بناء على تقارير لجنة الحقيقة والمصالحة.
    7. Transitional justice: mechanisms of truth and reconciliation. UN 7- العدالة الانتقالية: آليات الحقيقة والمصالحة.
    The President also redefined, along with the judges of the Tribunal, the Tribunal's policy concerning the creation of truth and reconciliation Commissions in the Balkans. UN وأعاد رئيس المحكمة أيضا، مع قضاة المحكمة، تعريف سياسة المحكمة بشأن إنشاء لجان لاستجلاء الحقيقة والمصالحة في منطقة البلقان.
    The Working Group notes that in some post-conflict situations, mechanisms of truth and reconciliation are being used as one of the ways of moving the affected societies from war to peace and from conflict to post-conflict government. UN ويلاحظ الفريق العامل أن آليات تقصي الحقائق والمصالحة تُستخدم، في بعض حالات ما بعد الصراع، كطريقة من طرق التحول بالمجتمعات المتأثرة من الحرب إلى السلم ومن الصراع إلى تشكيل حكومة ما بعد الصراع.
    This included examining the impact of truth and reconciliation processes. UN وتضمن ذلك دراسة تأثير عمليات تقصي الحقائق والمصالحة.
    Establishment of follow-up mechanisms enabling the Commission to monitor the implementation of truth and reconciliation Commission recommendations UN إنشاء آليات متابعة تمكن اللجنة من رصد تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    D. Recommendations of truth and reconciliation commissions 39 - 44 9 UN دال - توصيات لجان تقصي الحقائق والمصالحة 39-44 13
    (b) Provide the appropriate assistance to the Government of Guinea for the establishment and operation of truth and reconciliation mechanisms; UN (ب) أن يقدم المساعدة المناسبة إلى حكومة غينيا لإنشاء آليات للحقيقة والمصالحة وإدارة عملها؛
    4.3.1 Establishment of truth and reconciliation commission(s) UN 4-3-1 تأسيس لجان لتقصي الحقائق والمصالحة
    The Special Representative said that the road out of past violence was long and difficult and in 2012 Burundi was expected to initiate a formal process of truth and reconciliation as well as dialogue between the Government and the extra-parliamentary opposition. UN وقالت الممثلة الخاصة إن طريق الخروج من العنف المقترف في الماضي طويل وشاق، وإنه من المتوقع أن تستهل بوروندي في عام 2012 عملية رسمية لاستجلاء الحقيقة وللمصالحة فضلا عن الحوار بين الحكومة والمعارضة غير البرلمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more