"of tv" - Translation from English to Arabic

    • التلفزيونية
        
    • التلفزيون
        
    • تلفزيونية
        
    • تليفزيون
        
    • التلفزيوني
        
    • التليفزيونية
        
    • للتلفاز
        
    • التلفزيونِ
        
    • قنوات التلفاز
        
    • وتليفزيون
        
    Activities include community education, in the form of TV and radio programmes. UN وتشمل الأنشطة تثقيف المجتمع، من خلال البرامج التلفزيونية والإذاعية.
    First rule of TV interviews: Open Subtitles القاعدة الأولى من المقابلات التلفزيونية:
    Women constitute 54 per cnet of TV broadcasters and 49 per cent of all reporters. UN تمثل المرأة نسبة 54 في المائة من جميع مذيعي التلفزيون و49 في المائة من جميع محرري الصحف.
    The campaign lasted for six weeks and consisted of TV and radio ads, posters on bus and tram stops and newspaper advertisements. UN واستغرقت الحملة ستة أسابيع وتألفت من إعلانات تلفزيونية وإذاعية، وملصقات على محطات الحافلات والترام، وإعلانات في الصحف.
    It frequently broadcasts programmes of TV Belgrade and TV Pale. UN وكثيراً ما تذيع برامج تليفزيون بلغراد وتليفزيون بالي.
    For example, foreign ownership of TV broadcasting in the United States is limited to 25 per cent. UN فعلى سبيل المثال، تقتصر الملكية الأجنبية للبث التلفزيوني في الولايات المتحدة على 25 في المائة.
    You think a few doses of TV are gonna help them? Open Subtitles هل تعتقدين ان بعض الجرعات التليفزيونية من الممكن ان تساعدهم؟
    I swear on a stack of TV Guides. Open Subtitles أقسم على كومة من دليل البرامج التلفزيونية
    In the broadcasting licences for the period 2010 - 2013, the goals have been increased for example with regard to the subtitling of TV programmes. UN وقد رفع مستوى الأهداف المتوخاة في تراخيص البث للفترة 2010-2013، على سبيل المثال فيما يتعلق بترجمة البرامج التلفزيونية.
    In the framework of campaigns for raising awareness, cycles of TV programs took place in the National TV to raise the awareness on gender issues. UN وفي إطار حملات التوعية، أُجريت دورات تدريب في مجال البرامج التلفزيونية في التلفزيون الوطني بقصد التوعية بالقضايا الجنسانية.
    Two thirds of TV commercials showed women doing household chores, and one third presented them as sex objects. UN فما لا يقل عن ثلثي الدعايات التلفزيونية تبين المرأة وهي تقوم بواجباتها المنزلية، والثلث الباقي يعرض المرأة على أنها أداة جنسية.
    (UN-A-35-924) Alteration and improvements, DPI (modernization of TV and radio facilities) UN (UN-A-35-924) التعديلات والتحسينات، إدارة شؤون الإعلام (تحديث المرافق التلفزيونية واللاسلكية)
    You live in a world of TV, Facebook and people who've sold their souls who are dead in the middle of life. Open Subtitles انت تعيش في عالم التلفزيون والفيسبوك والناس الذين باعوا أرواحهم المتوفين في منتصف العمر
    I got tired of just sitting around, watching a lot of TV, you know. Open Subtitles ,سئمت من مجرد الجلوس أشاهد التلفزيون كثير, أتعلم؟
    Got a really big project tomorrow, so I'm just gonna go watch a few hours of TV to get the brain fired up and then get started. Open Subtitles لا أستطيع، عندي مشروع مهم غدا لذا سأذهب لمشاهدة عدة ساعات من التلفزيون لأشحن طاقة دماغي
    In 1995 there were also 7,364 hours of TV programmes broadcast in the minority languages from four TV centres, Belgrade, Podgorica, Novi Sad and Pristina, a total of 31,684 hours of such programmes. UN وفي عام 1995 أيضاً، بثت 364 7 ساعة من البرامج التلفزية بلغات الأقليات من 4 مراكز تلفزيونية هي بلغراد، وبودغوريتشا، ونوفي ساد، وبريشتينا، بما مجموعه 684 31 ساعة من البرامج.
    :: Production of TV broadcasts representing good practices on equal opportunities in the labour market for both parents; UN :: إنتاج أعمال تلفزيونية تعرض الممارسات الجيدة بشأن تكافؤ الفرص في سوق العمل للوالدين على حد سواء؛
    It frequently broadcasts programmes of TV Belgrade and TV Pale. UN وكثيرا ما تذيع برامج تليفزيون بلغراد وتليفزيون بالي.
    Transmitter stations occupied by the Bosnian Serb forces had been reprogrammed to broadcast the signal of TV Belgrade, causing a partial information blockade in much of Bosnia and Herzegovina. UN ووضعت برامج لمحطات اﻹرسال التي استولت عليها قوات صرب البوسنة تتيح لها البث على إشارة محطة تليفزيون بلغراد مما سبب تعتيماً إعلامياً جزئياً في جزء كبير من البوسنة والهرسك.
    BWI consulted on its work in production of TV, radio and print material. UN واستشارة مؤسسات بريتــــون وودز عن عملها في مجال اﻹنتاج التلفزيوني واﻹذاعي
    In the course of TV interviews in the United States, Dr. Al-Labouani reportedly criticized the Government of the Syrian Arab Republic and called for the gradual and peaceful introduction of democracy. UN وفي سياق مقابلته التليفزيونية في الولايات المتحدة يقال إن الدكتور اللبواني وجه النقد إلى حكومة الجمهورية العربية السورية وطالب بتطبيق الديمقراطية تدريجياً وسلمياً.
    It's nice that you've learned to dial back your love of TV. Open Subtitles من الجيد أنك تعلمت تقليل قيمه حبك للتلفاز
    I hear you don't let them watch a lot of TV. Open Subtitles أَسْمعُ بأنّك لا تَتْركُ يُشاهدونَ الكثير مِنْ التلفزيونِ.
    Despite the new election law's assurance of equal coverage in the main media, government TV channels devoted more time to the pro-government parties. Protests by some parties that could not afford the high cost of TV spots and billboards mirror similar complaints in the US. News-Commentary وعلى الرغم من تأكيد قانون الانتخابات الجديد على المساواة بين المنتخبين فيما يتصل بالتغطية الإعلامية في أجهزة الإعلام الرئيسية، إلا أن قنوات التلفاز الحكومية خصصت المزيد من الوقت للأحزاب المؤيدة للحكومة. وإن أصوات الاحتجاج التي تعالت من جانب بعض الأحزاب التي عجزت عن تحمل التكاليف المرتفعة للبرامج الإعلانية التلفزيونية واللوحات الإعلانية تعكس شكاوى مشابهة في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more