Participants amended the Rules of Procedure of the KPCS to promote continuity by providing for the Vice Chair of the KPCS, on completion of twelve months in office, to become the Chair in the following year. | UN | وقام المشتركون بتعديل النظام الداخلي لعملية كيمبرلي بغية تعزيز الاستمرارية عن طريق إنشاء منصب نائب رئيس عملية كيمبرلي، الذي يتولى الرئاسة في العام التالي بعد قضاء اثني عشر شهرا في هذا المنصب. |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for a period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا من تاريخ هذا القرار؛ |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for a period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا من تاريخ هذا القرار؛ |
In the latter case, the State or international organization has a period of twelve months in which to raise an objection, after which it is deemed to have accepted the reservation. | UN | وفي الحالة الثانية، تُتاح للدولة أو المنظمة الدولية مهلة اثني عشر شهراً لصوغ الاعتراض وإلا اعتُبرت قد قبلت التحفظ. |
2. Decides, for a period of twelve months from the date of adoption of the present resolution: | UN | 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار: |
3. If the author commits the acts out of negligence, the penalty will be of imprisonment of twelve months at the most or a fine of up to 500,000 francs. | UN | 3 - إذا ارتكب الجاني الفعل عن طريق الإهمال فإنه يعاقب بالسجن مدة أقصاها اثني عشر شهرا أو غرامة قدرها 000 500 فرنك. |
Any power to request deferral, if accorded, should be limited to a maximum of twelve months, and requests should not be renewable. | UN | وقالت ان أي سلطة لطلب التأجيل ، اذا تمت الموافقة عليها ، ينبغي أن تقتصر على حد أقصى لا يتجاوز اثني عشر شهرا . |
Parental leave - Government employees are entitled to unpaid leave, for a period of twelve months on the birth to them of a child. | UN | - الإجازة الوالدية: للموظفين الحكوميين الحق في الحصول على إجازة غير مدفوعة الأجر، لمدة اثني عشر شهرا في حالة مولد طفل. |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq for a period of twelve months from the date of the present resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for a period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار؛ |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for a period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ هذا القرار؛ |
2. The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of twelve months after the notification is received by the depositary. | UN | 2 - يسري مفعول الانسحاب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء اثني عشر شهرا على تلقي الوديع إشعارا به. |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for a period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر مد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا من تاريخ صدور هذا القرار؛ |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for a period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر مد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة اثني عشر شهرا من تاريخ صدور هذا القرار؛ |
2. The denunciation takes effect on the first day of the month following the expiration of twelve months after the notification is received by the depositary. | UN | 2- يسري مفعول الانسحاب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء اثني عشر شهرا على تلقي الوديع إشعارا به. |
The trial commenced on 5 March 2007 with an estimated trial length of twelve months. | UN | وبدأت المحاكمة في 5 آذار/مارس 2007 ومن المقدّر أن تستغرق اثني عشر شهراً. |
Denunciation of the Convention will take effect on the first day of the month following the expiration of twelve months after the notification is received by the depositary, unless such notification specifies a longer period for the denunciation to take effect. | UN | ويسري مفعول الانسحاب من الاتفاقية في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء اثني عشر شهراً على تلقي الوديع إشعارا به، ما لم يحدّد ذلك الإشعار فترة أطول لكي يسري مفعول الانسحاب. |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for another period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة أخرى مدتها اثنا عشر شهرا من تاريخ هذا القرار؛ |
Polling is conducted by secret ballot, with every citizen or Commonwealth citizen resident for a minimum of twelve months in Saint Vincent and the Grenadines entitled to vote. | UN | ويجري التصويت بالاقتراع السري، ولكل مواطن أو مقيم من مواطني الكومنولث لا تقل فترة إقامته في سانت فنسنت وجزر غرينادين عن إثني عشر شهرا الحق في التصويت. |
However, the period of twelve months should be reduced to six, with the possibility for one six-month extension. | UN | بيد أن فترة الاثني عشر شهرا ينبغي تقليلها الى ستة شهور مع امكانية تمديدها لفترة ستة شهور فقط . |
Recalling that the Basic Agreement provides that the transitional period of twelve months may be extended at most to another period of the same duration if so requested by one of the parties, and noting that the local Serb community has requested such an extension, as indicated by the Secretary-General in his report of 28 August 1996 (S/1996/705), | UN | وإذ يشير إلى أن الاتفاق اﻷساسي ينص على أنه يجوز تمديد الفترة الانتقالية البالغة مدتها اثنى عشر شهرا لفترة أخرى، على أقصى تقدير، تضاهيها في المدة إذا طلب أحد اﻷطراف ذلك، وإذ يلاحظ أن الجماعـــة الصربيــــة المحلية طلبت هذا التمديد على نحو ما اشار إليه اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/705)، |
3. In accordance with Article 3, the Convention was open for signature by all States at United Nations Headquarters in New York for a period of twelve months from 10 April 1981. | UN | 3- وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية، يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية لجميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك لفترة اثنى عشر شهراً تبدأ في 10 نيسان/أبريل 1981. |
2. The reserving State or international organization may, within a period of twelve months following the notification of an objection which has the effect referred to in paragraph 1, oppose the entry into force of the treaty between itself and the objecting State or organization. | UN | 2 - يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة، في غضون الاثني عشر شهراً التالية للإشعار بالاعتراض الذي يرتب الأثر المشار إليه في الفقرة 1، أن تعارض بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين الدولة أو المنظمة المعترضة. |