"of two persons" - Translation from English to Arabic

    • شخصين
        
    • لشخصين
        
    • الشخصين اللذين
        
    • شخصان
        
    However, when the demonstration was over, armed groups attacked the protesters, causing the death of two persons and injuring three others. UN ومع ذلك، اعتدت جماعات مسلحة على المشاركين في المظاهرة بعد انتهائها ما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثلاثة آخرين.
    A minimum of two persons are required to operate the sewage truck. UN وثمة حاجة إلى شخصين على اﻷقل لتشغيل شاحنة نقل مياه المجارير.
    In 2001, it is anticipated that 575 missions will be undertaken, with an average of two persons per mission at a cost of $1,850 per person; UN ومن المتوقع في عام 2001 إيفاد 575 بعثة تتألف كل واحدة منها من شخصين في المتوسط، وتبلغ تكلفتها 850 1 دولارا للشخص الواحد؛
    In 1999, taking into account the proposed increase in the number of investigators, it is anticipated that 576 missions will be undertaken, with an average of two persons per mission. UN ومع مراعاة الزيادة المقترحة في عدد المحققين، يتوقع إيفاد ٥٧٦ بعثة في عام ١٩٩٩ بمتوسط شخصين لكل بعثة.
    Enforced disappearance of two persons detained incommunicado for the past 15 years UN موضوع البلاغ: الاختفاء القسري لشخصين رهن الاحتجاز السري منذ 15 عاماً
    Federal Judicial Police (PJF) which accused him of being linked to the disappearance of two persons UN الشرطة القضائية الاتحادية التي اتهمته بأن له صلة باختفاء شخصين
    He also sent to the Government two urgent appeals on behalf of two persons. UN كما وجه إلى الحكومة نداءين عاجلين بالنيابة عن شخصين.
    He also made two other urgent appeals on behalf of two persons. UN كما قدم المقرر الخاص نداءين عاجلين آخرين نيابة عن شخصين.
    The Special Rapporteur also made an urgent appeal on behalf of two persons, to which the Government replied. UN كما وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً نيابة عن شخصين ردت عليه الحكومة.
    In addition to the Commissioner herself, there is one more official in her office, thus a total of two persons. UN وبالإضافة إلى المفوضة نفسها، يوجد بمكتبها مسؤول آخر فيصبح مجموع العاملين بمكتبها شخصين.
    The term " betrothal " describes the period that precedes marriage and arises from the promise of two persons to become man and wife. UN الخطوبة هي تلك الفترة التي تسبق الزواج والتي تتولد عن التعهد بين شخصين على أن يكونا زوج وزوجة.
    From that group, the bodies of two persons were found in the Bosna River during the war. UN ومن هذه المجموعة، عُثر على جثتي شخصين في نهر بوسنة خلال الحرب.
    In the same document, he communicated the names of two persons who had been nominated by their respective Governments to fill the remaining period of the terms of office. UN وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسمي شخصين رشحتهما حكومة كل منهما لملء الشاغرين للفترة المتبقية من مدة العضوية.
    During the sessions of the Austrian Parliament, teams of two persons interpret until seven in the evening. UN وأثناء جلسات البرلمان النمساوي، تقوم فِرق يضم كل منها شخصين بالترجمة الشفوية بهذه اللغة حتى السابعة مساءً.
    It was concluded that several complementary functions could be carried out by one, instead of two, persons. UN وقد تم الخلوص إلى أن عدة من وظائف الدعم يمكن أن ينجزها شخص واحد بدلا من شخصين.
    He also transmitted four urgent appeals on behalf of nine persons and the Government replied to one of those appeals on behalf of two persons. UN كما أحال المقرر الخاص ٤ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٩ أشخاص، وردت الحكومة على نداء واحد منها مُقدﱠم بالنيابة عن شخصين.
    The Government also replied to an urgent appeal on behalf of two persons which had been transmitted last year. UN كما ردت الحكومة على نداء عاجل موجه بالنيابة عن شخصين كان قد أحيل إلى الحكومة في العام الماضي.
    The Special Rapporteur also transmitted two urgent appeals on behalf of two persons and the Government replied to both appeals. UN كما وجه المقرر الخاص نداءين عاجلين بالنيابة عن شخصين ردت الحكومة على كليهما.
    Likewise, a former colonel was arrested and charged with the enforced disappearance of two persons who had left the court alive. UN وبالمثل، أوقِف عقيد سابق ووُجِّهت لـه تهمة الإخفاء القسري لشخصين غادرا المحكمة حيين.
    Subject matter: Enforced disappearance of two persons detained incommunicado for the past 15 years UN موضوع البلاغ: الاختفاء القسري لشخصين رهن الاحتجاز السري منذ 15 عاماً
    Document A/C.5/54/9 contained the names of two persons nominated by their respective Governments to fill the resulting vacancies. UN وتتضمن الوثيقة A/C.5/54/9 اسمي الشخصين اللذين رشحتاهما حكومتاهما لملء الشاغرين الناتجين عن ذلك.
    This represents an increase of two persons during 1997, both being the result of a successful operation whereby seven suspects were apprehended and subsequently transferred to Arusha. UN وهذا يمثل زيادة قدرها شخصان في عام ٧٩٩١، ويعود الفضل في اعتقالهما لعمليات ناجحة جرى خلالها اعتقال سبعة من المشتبه فيهم نقلوا بعد ذلك إلى أروشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more