"of two states living side by" - Translation from English to Arabic

    • دولتين تعيشان جنبا إلى
        
    • وجود دولتين تعيشان جنبا
        
    • دولتين تعيشان جنباً إلى
        
    • إقامة دولتين تعيشان جنبا
        
    • الدولتين اللتين تعيشان جنباً
        
    • لدولتين تعيشان جنبا
        
    • في دولتين تعيشان جنبا
        
    • قيام دولتين تعيشان جنباً
        
    We express our hope that the current direct discussions will lead to the goal of two States living side by side in peace and security. UN ونعرب عن أملنا بأن تقود المباحثات المباشرة القائمة إلى تحقيق هدف وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    In recent months, there have been renewed efforts by the international community to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. UN وفي الأشهر الأخيرة، جدد المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Only through bilateral negotiations can we achieve the vision of two States living side by side in peace and security. UN ولا يمكننا تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جانب في سلام وأمن إلاّ من خلال المفاوضات الثنائية.
    In the face of all those obstacles, no progress could be made without a permanent political settlement that ended the occupation and realized the vision of two States living side by side in peace. UN واختتم حديثه قائلا إنه في مواجهة جميع هذه العقبات لا يمكن تحقيق تقدُّم دون التوصُّل إلى تسوية سياسية دائمة تُنهي الاحتلال وتحقِّق رؤية وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب بسلام.
    They were intended to undermine the only possible solution to the conflict, namely the establishment of two States living side by side in peaceful coexistence. UN وهذه الأعمال القصد منها نسف الحل الممكن الوحيد للصراع، وهو إقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في تعايش سلمي.
    The Government of Israel's brutal and illegitimate practices discredited its claim of commitment to the principle of two States living side by side in peace and security. UN إن ممارسات الحكومة الإسرائيلية الوحشية وغير المشروعة تفقد مصداقيتها بالالتزام بمبدأ الدولتين اللتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    In the Middle East, the peaceful and lasting coexistence of two States living side by side within secure and recognized borders will continue to be elusive until the cycle of violence ends and there is a return to constructive dialogue. UN وفي الشرق الأوسط، فإن التعايش السلمي الدائم لدولتين تعيشان جنبا إلى جنب في حدود آمنة ومعترف بها، سيبقى صعب المنال بدون توقف دوامة العنف، وعودة الحوار البناء.
    We would like to see a solution based on the vision of two States, living side by side, in peace, harmony and security. UN إننا نريد حلا مبنيا على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في ظروف متسمة بالسلام والوئام والأمن للجميع.
    In that context, we are of the view that the vision of two States living side by side within secure and recognized borders is not a mirage but a realistic goal. UN وفي هذا الإطار، نرى أن رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها ليست سرابا وإنما هدف واقعي.
    Israel's settlement policies were inconsistent with the provision under the road map for the establishment of two States, living side by side in peace. UN وإن سياسات إسرائيل الاستيطانية لا تتمشى مع أحكام خارطة الطريق التي تنادي بإنشاء دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    In other words, unless both parties are truly committed to the vision of two States living side by side in peace, a crisis of credibility may arise at any time. UN وبعبارة أخرى، ما لم يلتزم كل من الطرفين بإخلاص برؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام، فقد تنشأ أزمة الثقة في أي وقت.
    Israel's negative vote had sent the message that it rejected the creation of a Palestinian State and the vision of two States living side by side in peace and security. UN ويدل تصويت إسرائيل السلبي على أنها ترفض إنشاء دولة فلسطينية ورؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    That is the only way to achieve a just and lasting peace that will realize the vision of two States living side by side in peace and security. UN هذا هو السبيل الوحيد لتحقيق السلام العادل والدائم الذي يحقق رؤية إنشاء دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    That dismal picture discredited Israel's claim that it was committed to the principle of two States living side by side in peace and security. UN وأردف قائلا إن هذه الصورة القاتمة تنزع المصداقية عن ادعاء إسرائيل بأنها ملتزمة بمبدأ دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Today, we all know that the solution of two States living side by side in peace and security is the only viable one and the best guarantee of Israel's security. UN واليوم، نعلم جميعا أن الحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن هو الحل الوحيد القابل للتطبيق وأفضل ضمان لأمن إسرائيل.
    The draft resolution diverts attention from where it should be: on practical efforts to move the parties towards the realization of the ultimate goal of two States living side by side in peace and security. UN ومشروع القرار هذا يصرف الانتباه عن الغاية المطلوبة، وهي الجهود العملية لدفع الطرفين نحو تحقيق الهدف النهائي المتمثل في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    As for the construction of the separation wall, this structure gravely jeopardizes the vision of two States living side by side in peace. UN بالنسبة لبناء جدار العزل، يلحق هذا الجدار ضرراً جسيماً برؤية إقامة دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام.
    The European Union fully supports the vision of two States living side by side in peace and security, and reconfirms in this regard that the Palestinians have an unqualified right to self-determination and to the creation of an independent State. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الرؤية القائمة على إقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن، ويؤكد من جديد في هذا الصدد أن للفلسطينيين حقا غير مشروط في تقرير المصير وفي إقامة دولة مستقلة.
    47. The Special Committee is of the view that these policies and practices function in a systematic manner and thereby discredit the claim of the Government of Israel that it is committed to the principle of two States living side by side in peace and security. UN 47 - وترى اللجنة الخاصة أن هذه السياسات والممارسات تجري بطريقة منهجية، مما يشكك في ادعاء الحكومة الإسرائيلية بأنها ملتزمة بمبدأ الدولتين اللتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    However, what is important is that the Security Council has laid down crucial groundwork for peace in the Middle East by setting out in its resolution 1397 (2001) a vision of two States living side by side within secure and recognized borders. UN غير أن المهم هو أن مجلس الأمن وضع أسسا وطيدة للسلام في الشرق الأوسط بتحديده في القرار 1397 (2001) رؤية لدولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    One of the steps was the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and part of the West Bank, allowing progress in accordance with the road map towards an ultimate goal of two States living side by side in peace and security. UN وقال إن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وجزء من الضفة الغربية يشكل إحدى هذه الخطوات، مما يسمح بتحقيق التقدم وفقا لـ ' خريطة الطريق` نحو الهدف النهائي المتمثل في دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في جو من السلام والأمن.
    The systematic application of that strategy cast doubts on Israel's claim that it was committed to the objective of two States living side by side in peace and security. UN وأن التطبيق المنهجي لهذه الاستراتيجية يلقي بظلال الشك على ادعاء إسرائيل بأنها ملتزمة بالهدف المتمثل في قيام دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more