"of two women" - Translation from English to Arabic

    • امرأتين
        
    • امرأتان
        
    • سيدتين
        
    The inclusion of two women in the interim authority was an important signal. UN وكان إشراك امرأتين في السلطة المؤقتة بادرة هامة.
    For example, the testimony of two women is necessary to equal that of one man. UN فعلى سبيل المثال، شهادة امرأتين تكافئ لزوما شهادة رجل واحد.
    The appointment of two women members to the Constitutional Council reflected a political will to see women represented on that august body. UN كما أن تعيين امرأتين كأعضاء في المجلس الدستوري يعكس إرادة سياسية في تمثيل المرأة في هذه الهيئة الموقرة.
    One source reported witnessing Croatian Army soldiers dumping the bodies of two women into a well. UN وابلغ أحد المصادر أنه شاهد جنود الجيش الكرواتي يلقون بجثتي امرأتين في احدى اﻵبار.
    For example, the testimony of two women is necessary to equal that of one man. UN فعلى سبيل المثال، فإن لم يكن الشاهد رجلاً يجب أن تشهد مكانه امرأتان.
    Please also indicate measures taken to ensure that the testimony of a woman carries equal weight as that of a man in proceedings before courts applying sharia law, where currently the testimony of one man is equal to that of two women. UN كما يرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة أن يكون لشهادة المرأة وزن مساو لشهادة الرجل في الإجراءات أمام المحاكم التي تطبق الشريعة الإسلامية، حيث تعتبر شهادة الرجل مساوية حاليا لشهادة امرأتين.
    The appointment of two women to the 10-member Cabinet, one holding the combined portfolios of Minister for Foreign Affairs and Deputy Prime Minister, marked a milestone for Somalia. UN ومثّل تعيين امرأتين في مجلس الحكومة المؤلف من عشرة أعضاء، تولت إحداهما منصبَي وزيرة الخارجية، ونائبة رئيس الوزراء، مجتمعَين، معلما بارزا للصومال.
    Despite this, a milestone in the history of the judiciary was reached with the appointment during 2001 of two women to the Supreme Court: a judge and a prosecutor. UN وبالرغم مما سبق من المهم الإشارة إلى حدث تاريخي منذ وجود السلطة القضائية وهو تعيين امرأتين في عام 2001 في المحكمة العليا إحداهن قاضية والأخرى نائبة عمومية.
    28. The security forces repeatedly used force and ill-treatment during the arrest or detention of individuals who had participated in demonstrations. In some cases, the victims suffered from serious injuries, as in the case of two women in Tegucigalpa. UN 28- ولجأت الشرطة في مرات عديدة إلى القوة وسوء المعاملة أثناء إلقاء القبض أو احتجاز أشخاص كانوا قد اشتركوا في مظاهرات، وفي بعض الحالات عانت الضحايا من إصابات خطيرة، كما في حالة امرأتين في تيغوسيغالبا.
    The Australian Government Office for Women funded post-productions of the documentary and the participation of two women of Fitzroy Crossing at the fifty-third session. UN وموَّل مكتب الحكومة الأسترالية المعني بالمرأة مرحلة ما بعد إنتاج الفيلم الوثائقي ومشاركة امرأتين من فيتزروي كروسنغ في الدورة الثالثة والخمسين.
    In the Shari`a courts, the testimony of one man is equal to that of two women, in accordance with Islamic law, while in the civil courts, the testimony of a woman and that of a man are deemed to be of equal weight. UN على صعيد آخر فالمحاكم الشرعية، ووفقا للشريعة الإسلامية، تعادل شهادة الرجل بشهادة امرأتين أما في المحاكم المدنية فشهادة المرأة تعتبر مساوية لشهادة الرجل، ولم يطرأ أي تعديل على هذه التشريعات.
    328.1 Among the Sunni and Shi'i denominations, the act of witnessing by one man is equal to that of two women. UN 328-1- لدى الطائفتين السنيّة والشيعيّة، شهادة الرجل تساوي من حيث المبدأ شهادة امرأتين.
    Someone talked his way into the homes of two women and didn't leave till they were dead. Open Subtitles "شقّ أحدهم طريقه بالكلام إلى منزلي امرأتين ولم يغادر حتّى ماتتا"
    The latest news is that the vast majority of victims were men-- but among them were the bodies of two women and three children. Open Subtitles آخر أخبار الحادّثة، أنّ أغلب الضحايا كانوا رجالاً... لكن وجدّ بينهم جثّتا امرأتين وثلاث أطفال.
    Being caught in the dream of two women is the craziest storm of all. Open Subtitles "كونك محصوراً بين حلم امرأتين يعتبر أشد عاصفةتجدنفسكبها "
    It's the story of two women who live a great adventure. Open Subtitles يصوّر حياة امرأتين تعيشان تجربةً مثيرة
    :: Appointment of two women in the Ministry of Territorial Administration and Decentralization by Decree No. 2006/231 of 17 July 2006 concerning the appointment of Sub-Prefects UN تعيين امرأتين في الإدارة الإقليمية بموجب المرسوم رقم 2006/231 المؤرخ 17 تموز/يوليه 2006، الذي يتعلق بتعيين نواب المحافظين.
    The Special Representative calls on the Cambodian authorities to investigate the gangrape by a government bodyguard unit of two women on 25 October 1999. UN ويدعو الممثل الخاص السلطات الكمبودية إلى التحقيق في قيام أفراد وحدة حرس حكومية باغتصاب امرأتين في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    They reportedly suffered discrimination in the following respects: the consent of the husband was compulsory if the wife sought to obtain a passport; marriage between Muslim women and non-Muslim men was prohibited; and, in the Islamic courts, the testimony of one man was equivalent to that of two women. UN ويزعم أنها تتعرض للتمييز في الميادين التالية: لا بد لها من إذن زوجها إذا أرادت الحصول على جواز السفر؛ يحظر على المرأة المسلمة الزواج من غير المسلم؛ تعادل شهادة الرجل شهادة امرأتين في المحاكم الشرعية الإسلامية.
    With regard to allegations that provisions of the legislation of the State of Kuwait involve discrimination against women, namely, that the testimony of one man is equivalent to that of two women, and that marriage between Muslim women and non-Muslim men is prohibited, the Kuwaiti authorities wish to state that these precepts are based on the provisions of the noble Islamic Sharia, which is one of the main sources of legislation. UN أما فيما يخص الادعاءات بأن أحكام تشريع دولة الكويت تنطوي على تمييز ضد المرأة، يتمثل في اعتبار شهادة الرجل مساوية لشهادة امرأتين وحظر زواج المسلمة بغير المسلم، فتود السلطات الكويتية أن تبين أن هذه التعاليم تستند إلى أحكام الشريعة الإسلامية الشريفة التي تمثل واحداً من المصادر الأساسية للتشريع.
    The project provides that in each rural association (there are a total of 22 rural associations in Germany) an average of two women are trained to become IT specialists in order to use this at further training events for the rural women's organisations at Land level. UN ويقضي المشروع بأنه في كل رابطة ريفية (يوجد ما مجموعة 22 رابطة ريفية في ألمانيا) هناك في المتوسط امرأتان تتدربان ليصبحا أخصائيات في تكنولوجيا المعلومات من أجل استخدام ذلك في أحداث تدريبية أخرى من أجل المنظمات الريفية للمرأة على مستوى الأقاليم.
    This has been clearly demonstrated in the increased number of females contesting elections and the success of two women in two consecutive elections and their appointment as Ministers of Government. UN وقد تجسَّد هذا بوضوح في زيادة عدد النساء المتنافسات في الانتخابات ونجاح سيدتين في انتخابات متتالية وتعيينهما وزيرتين في الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more