"of tyranny" - Translation from English to Arabic

    • الطغيان
        
    • الاستبداد
        
    • الإستبداد
        
    • بالطغيان
        
    But even in the face of tyranny there is comedy. Open Subtitles لكن حتى في وجه الطغيان ؛ كان يوجد فكاهة.
    Forty-two years of tyranny were ended in six months. UN وانتهت اثنتان وأربعون سنة من الطغيان في ستة أشهر.
    Freedom House is a leading advocate of the world's young democracies that are coping with the debilitating legacies of tyranny, dictatorship and political repression. UN وهي داعية رائدة لديمقراطيات العالم الفتية التي تتصدى للتركة التي خلفها الطغيان والاستبداد والقمع السياسي.
    In Afghanistan, a determined people are working to overcome decades of tyranny and protect their newly free society. UN وفي أفغانستان، يعمل الشعب بتصميم للتغلب على عقود من الاستبداد وحماية مجتمعه الذي تمتع بالحرية حديثا.
    Our challenge is actively to defend freedom against the forces of tyranny to affect the conditions that help create the spectre of terrorism. UN ويتمثل التحدي الذي يواجهنا في الدفاع بنشاط عن الحرية ضد قوى الاستبداد للتأثير في الظروف التي تساعد على خلق شبح الإرهاب.
    The Declaration was a sign of hope after years of tyranny and oppression. UN وكان اﻹعـــــلان رمــزا لﻷمل بعد سنوات من الطغيان والقمع.
    This instrument of tyranny continues to flout and violate all international human rights instruments and to thwart any peace process. UN ولا تزال أداة الطغيان هـــذه تنتهــك كــل صكوك حقوق اﻹنسان الدولية وتحبط أي عملية للسلام.
    I understand you believe your violence is justified in the name of a defiance of tyranny, but there are mothers who buried their sons because of you. Open Subtitles أفهم أنك تصدق أن عنفك مبرر له باسم تحدي الطغيان لكن ثمة أمهات قمن بدفن أبنائهن بسببك
    They are thugs and outlaws... the sons of tyranny. Open Subtitles هم سفاحين وخارجين عن القانون. أبناء الطغيان.
    I vowed that day that never again would I be helpless in the face of tyranny. Open Subtitles أقسمت هذا اليوم لن أقف عاجزا ابدا أمام الطغيان
    We've come to fight in defiance of tyranny, and dying in your beds many years from now, Open Subtitles لقد جئنا الى هنا لكى نحارب الطغيان وتموتون فى مضاجعكم لسنوات من الان
    Gave up their lives to rid this country of tyranny. Open Subtitles ضحوا بحياتهم لتخليص هذه البلدة من الطغيان
    That part of tyranny that I do bear I can shake off at pleasure. Open Subtitles وسيسعدني أن أتخلص من وطأة هذا الطغيان الذي أعاني منه
    Thus it was that Belize became the first small State to agree to participate in the multinational force currently overseeing the end of tyranny in Haiti. UN ومن ثم أصبحت بليز أول دولة صغيرة توافق على المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات التي تشرف حاليا على نهاية الطغيان في هايتي.
    Instead of treating all forms of Government as equally tolerable, we must actively challenge the conditions of tyranny and despair that allow terror and extremists to thrive. UN وبدلا من معاملة جميع أشكال الحكم باعتبارها مقبولة بنفس الدرجة، يجب أن نتحدى بفعالية ظروف الاستبداد واليأس التي تسمح بازدياد الإرهاب وتزايد عدد المتطرفين.
    This is a moral victory for the enlightened, civilized, democratic world over the dark forces of tyranny and corruption. UN فهذا انتصار معنوي للعالم المستنير المتحضر الديمقراطي على قوى الاستبداد والفساد الغاشمة.
    Cambodia has itself been through the holocaust of tyranny, invasion and internal disturbances. UN لقد خاضت كمبوديا نفسها محرقة الاستبداد والغزو والاضطرابات الداخلية.
    Freedom is not simply the absence of tyranny or of oppression. UN الحرية ليست مجرد غياب الاستبداد أو القمع.
    The fascists can destroy cities, sonbrevivirá land but to all kinds of tyranny. Open Subtitles الفاشين قد يقوموا بتدمير المدن ولكن الارض لاتسمح بوجود اي من نظام الاستبداد
    May her arrow signify the end of tyranny and the beginning of a new era. Open Subtitles فليكن سهمها دلالة على نهاية الإستبداد وبدء حقبة جديدة
    He is dead, and the treacherous pope now has one more reason to accuse our majesty of tyranny. Open Subtitles إنه ميت , و البابا الخائن لديه الآن أكثر من سبب ليتهم جلالتها بالطغيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more