"of ugandan troops" - Translation from English to Arabic

    • القوات الأوغندية
        
    • للقوات الأوغندية
        
    • قوات أوغندا
        
    Approximately 420 civilians have been killed in Bunia in fighting between Lendu and Hema militias since the departure of Ugandan troops in May 2003. UN فقد قُتل زهاء 420 مدنيا في بونيا خلال القتال بين ميليشيات الليندو والهيما منذ رحيل القوات الأوغندية في أيار/مايو 2003.
    Withdrawal of Ugandan troops from Bunia UN انسحاب القوات الأوغندية من بونيا
    The United Nations must, therefore, demand and obtain the total and immediate withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo and the return of Kabila forces to their original defensive positions. UN وعليه، فإن على الأمم المتحدة أن تطلب وتكفل انسحاب القوات الأوغندية بصورة فورية وكاملة من جمهورية الكونغو الديمقراطية وعودة قوات كابيلا إلى مواقعها الدفاعية الأصلية.
    That agreement provides for total withdrawal of Ugandan troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo, normalization of relations and cooperation in the economic and social fields. UN وينص ذلك الاتفاق على الانسحاب الكامل للقوات الأوغندية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وتطبيع العلاقات والتعاون في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    (b) The Peace Agreement, signed at Luanda on 6 September 2002, between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda on the withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo and cooperation and normalization of relations between the two countries; UN (ب) اتفاق السلام الموقع في لواندا يوم 6 أيلول/سبتمبر 2002 بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا بشأن انسحاب قوات أوغندا من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون بين البلدين وإعادة العلاقات الطبيعية بينهما؛
    The members of the Council welcomed the agreement between the Democratic Republic of the Congo and Uganda on the withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo and cooperation and normalization of relations between the two countries. UN ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي تم بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا حول انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون بين البلدين وتطبيع علاقاتهما.
    It is expected that the withdrawal of Ugandan troops from those locations will be completed by the end of September. UN ويتوقّع أن يتم انسحاب القوات الأوغندية من المواقع المذكورة أعلاه بنهاية أيلول/سبتمبر.
    The Mission has observed the recent withdrawal of Ugandan troops from Beni and Gbadolite and is also currently monitoring the redeployment of Zimbabwean troops to assembly areas, in preparation for their withdrawal from Democratic Republic of the Congo territory. UN ولقد راقبت البعثة انسحاب القوات الأوغندية مؤخرا من بييني وغبادوليت وهي ترصد حاليا أيضا إعادة نشر قوات زمبابوي في مناطق التجميع استعدادا لانسحابها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Other important features were the start of the withdrawal of Ugandan troops and the setting up of a joint programme for the pacification of Ituri. Discussions on these issues began in Kinshasa on 28 September 200. UN ومن الجدير بالذكر أن القوات الأوغندية قد بدأت في الانسحاب، وأنه قد وُضع برنامج مشترك لتهدئة الأوضاع في ايتوري، وقد بدأت عمليات التنسيق الأولية المتصلة بهذا البرنامج بكينشاسا في 29 أيلول/سبتمبر 2002.
    The Government dispatched officials to Bunia and Kampala, in order to define the conditions for the extension of its administration and to discuss a timetable for the withdrawal of Ugandan troops. UN وأرسلت الحكومة مسؤوليها إلى بونيـا وكمبالا بغيـة التعرف على الظروف المحيطة بعملية مـد إدارتها إلى تلك المناطق ومناقشة جدول زمنـي لانسحاب القوات الأوغندية.
    This agreement provides for the withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo, the resumption of cooperation and the normalization of diplomatic relations between the signatory countries. UN وينص هذا الاتفاق على انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، واستئناف التعاون وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين الموقعيـن عليه.
    With regard to the Luanda Agreement, it should be noted that the withdrawal of Ugandan troops has begun and that a joint peacemaking programme has been set up in the Ituri region. UN أما فيما يتعلق باتفاق لواندا، فمن الجدير بالملاحظة أن انسحاب القوات الأوغندية قد بدأ وأنه قد تمّ وضع برنامج مشترك لإحلال السلام في منطقة إيتوري.
    Commandant Jerome and his men have unimpeded access to Uganda, although FAPC tightly controls its side of the border with the help of Ugandan troops in the Democratic Republic of the Congom as directly observed by the Group of Experts. UN ويتمتع الرائد جيروم ورجاله بإمكانية الوصول دون عوائق إلى أوغندا، بالرغم من أن القوات المسلحة للشعب الكونغولي تسيطر بقوة على جانبها من الحدود بمساعدة القوات الأوغندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية كما لاحظ ذلك فريق الخبراء مباشرة.
    107. On 21 and 22 March 2007, owing to the deployment of Ugandan troops to Somalia, as a part of AMISOM, the Chairman and the arms expert of the Monitoring Group exchanged views with Ugandan government officials in Kampala on the prevailing military and security situation in Somalia. UN 107 - في 21 و 22 آذار/مارس 2007، وعلى إثر نشر القوات الأوغندية في الصومال في إطار بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، تبادل رئيس فريق الرصد وخبير الأسلحة بالفريق وجهات النظر مع مسؤولي الحكومة الأوغندية في كمبالا حول الحالة العسكرية والأمنية السائدة في الصومال.
    Withdrawal of Ugandan troops UN انسحاب القوات الأوغندية
    It should be recalled that this deployment of Ugandan troops was carried out contrary to the provisions of the Lusaka and Pretoria agreements, in connivance with the Government of Kinshasa, whose troops were also deployed in the position formerly held by the Rwandan forces before their total withdrawal from the Congo. UN ومن الجدير بالذكر أن نشر القوات الأوغندية كان منافيا لأحكام اتفاقيّ لوساكا وبريتوريا، وتم بالتواطؤ مع حكومة كينشاسا، التي نشرت قواتها أيضا في الموقع الذي كانت تحتله في السابق القوات الرواندية قبل انسحابها التام من الكونغو.
    59. Following the recent Luanda peace agreement, which resulted in the withdrawal of Ugandan troops from Gbadolite, Beni and Butembo, the Government of the Democratic Republic of the Congo would like to hope that this kind of network will not operate again. UN 59- ولدى صدور اتفاق لواندا للسلام مؤخراً، وهو اتفاق قد أفضى إلى انسحاب القوات الأوغندية من غيادوليت وبيني وبوتمبو، تود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ألا يتكرر بالفعل هذا المخطط.
    The Luanda Agreement, signed on 6 September 2002, deals with the issue of the complete withdrawal of Ugandan troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo, as well as with cooperation and the normalization of relations between our two States. UN أما اتفاق لواندا، الموقّع في 6 أيلول/سبتمبر 2002، فيتناول مسألة انسحاب القوات الأوغندية الكامل من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما يتناول التعاون وتطبيع العلاقات بين دولتينا.
    To date, the MONUC military observers who have conducted verifications in the locations they have been able to visit have not found any presence of Ugandan troops, other than at Bunia airport, or of Rwandan troops in Ituri and the east of the Democratic Republic of the Congo. UN وحتى الآن، لم يلاحظ المراقبون العسكريون التابعون لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين قاموا بعمليات تحقق في القرى التي تمكنوا من زيارتها أي وجود للقوات الأوغندية - خارج مطار بونيا - وللقوات الرواندية في إيتوري وفي شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    5. The heads of State agreed that the Commission must be established and begin its work on 17 February 2003 and conclude on 20 March 2003, to be followed by the complete withdrawal of Ugandan troops from Ituri. UN 5 - واتفق رئيسا الدولتين على أن تنشأ اللجنة وتبدأ أعمالها في 17 شباط/فبراير 2003 وأن تختتم أعمالها في 20 آذار/مارس 2003 يليها الانسحاب الكامل للقوات الأوغندية من منطقة إيتوري.
    That will be followed (or accompanied) by the total withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo. UN وسيعقب ذلك ( أو سيصاحبه) انسحاب كامل للقوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (b) The Peace Agreement, signed at Luanda on 6 September 2002, between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda on the withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo and cooperation and normalization of relations between the two countries; UN (ب) اتفاق السلام الموقع يوم 6 أيلول/سبتمبر 2002 في لواندا بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا بشأن انسحاب قوات أوغندا من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون بين البلدين وإعادة العلاقات الطبيعية بينهما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more