"of ukraine in" - Translation from English to Arabic

    • أوكرانيا في
        
    • لأوكرانيا في
        
    • الأوكرانية في
        
    • الأوكرانية من
        
    With respect to the transition from relief to development, I cannot but refer to the experience of Ukraine in mitigating the consequences of the Chernobyl disaster. UN وبصــدد الانتقال مــن الإغاثة إلى التنمية، لا يسعني إلا أن أشير إلى خبرة أوكرانيا في تخفيف أثر عواقب كارثة تشيرنوبيل.
    He noted that the inclusion of Ukraine in footnote 1, which had been added by mistake, should be deleted. UN وأشار إلى أن إدراج أوكرانيا في الحاشية ١ جاء بطريق الخطأ وأنه يجب حذفها.
    This will be facilitated through the solution of basic political questions in relations with other States and the reaffirmation of Ukraine in the world. UN وسيساعد هذا على حل المسائل السياسية اﻷساسية فيما يتعلق بالدول اﻷخرى وترسيخ وضع أوكرانيا في العالم.
    34. China remains a substantial partner of Ukraine in the space sphere. UN 34- وما زالت جمهورية الصين شريكا أساسيا لأوكرانيا في مجال الفضاء.
    1. Introduction: Overview of the legal and institutional framework of Ukraine in the context of implementation of the United Nations Convention against Corruption UN 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسّسي لأوكرانيا في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    The beating occurred in the office of V. Guslavsky, the chief of the General Directorate of the Internal Affairs of Ukraine in the Lugansk Region, and with his full connivance. UN ووقع ذلك الاعتداء بالضرب في مكتب ف. غوسلافسكي، رئيس المديرية العامة للشؤون الداخلية الأوكرانية في منطقة لوغانسك، وبتواطؤ كامل منه.
    We urge the inclusion of Ukraine in every agenda focusing on women striving for equal rights. UN ونحثّ على إدراج أوكرانيا في أيّ جدول أعمال يركّز على النساء المناضلات من أجل المساواة في الحقوق.
    1992-1993 Second Secretary, Permanent Mission of Ukraine to the United Nations, representative of Ukraine in the Fifth Committee and the Second Committee UN ١٩٩٢ - ١٩٩٣ سكرتير ثان، البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة، وممثل أوكرانيا في اللجنة الخامسة واللجنة الثانية
    31. The principle of equal rights was widely proclaimed in the constitutions of Ukraine in the Soviet period, including the Constitution of 1978 that is still in force. UN ١٣- نودي على نطاق واسع على مبدأ الحقوق المتساوية في دساتير أوكرانيا في الفترة السوفياتية، بما في ذلك دستور ٨٧٩١ الذي ما زال نافذ المفعول.
    Statement dated 22 August 2014 of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in connection with the illegal crossing of the State border of Ukraine by the Russian convoy UN بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا في 22 آب/أغسطس 2014 بشأن عبور القافلة الروسية غير القانوني للحدود الدولية الأوكرانية
    The Government also implemented various measures for the successful integration of Crimean Tatars who were deported from the territory of Ukraine in 1944 and who have returned over the past years. UN كما نفّذت الحكومة تدابير مختلفة لإدماج تتر القُرم الذين رُحّلوا من أوكرانيا في عام 1944 وعادوا إليها في السنوات الماضية.
    On behalf of the Government of Ukraine, I would like to request the restoration of the voting rights of Ukraine in the Programme and Budget Committee, the Industrial Development Board and the General Conference of UNIDO. UN وباسم حكومة أوكرانيا، أودّ التقدّم منكم بطلب استعادة حقوق أوكرانيا في التصويت في لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام لليونيدو.
    1. Participation of Ukraine in international non-proliferation regimes UN 1 - مشاركة أوكرانيا في نظم عدم الانتشار الدولية
    The participation of Ukraine in a number of joint international space projects in recent years demonstrated that the country had the necessary elements to promote such cooperation on a broader scale. UN وتبرز مشاركة أوكرانيا في عدد المشاريع الفضائية الدولية المشتركة في السنوات الأخيرة أن البلد يمتلك العناصر اللازمة للنهوض بهذا التعاون على نطاق أوسع.
    In this regard, the Ukrainian side would be grateful to any Government furnishing any proof related to participation of nationals of Ukraine in the conflict in Sierra Leone. UN وفي هذا الصدد، سيشعر الجانب اﻷوكراني بالامتنان ﻷي حكومة تقدم أي دليل يتعلق بمشاركة مواطنين من أوكرانيا في الصراع في سيراليون.
    Through the Technical Cooperation Programme, the Agency is also assisting the Government of Ukraine in the management of the radioactive waste associated with the shelter at the Chernobyl nuclear power plant and in drawing up plans for decommissioning the plant. UN ومن خلال برنامج التعاون التقني، تساعد الوكالة أيضا حكومة أوكرانيا في تدبير أمر النفايات المشعة فيما يتصل بوحدة الحماية في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية ووضع خطط لوقف تشغيل المحطة.
    41. Brazil has been an important partner of Ukraine in recent years. UN 41 - وكانت البرازيل شريكاً هاماً لأوكرانيا في السنوات الأخيرة.
    Brazil has continued to be a key partner of Ukraine in recent years. UN 59- وظلت البرازيل شريكا رئيسيا لأوكرانيا في السنوات الأخيرة.
    32. Brazil has been an important partner of Ukraine in recent years. UN 32- وكانت البرازيل شريكا هاما لأوكرانيا في السنوات القليلة الماضية.
    That commitment has been confirmed by the substantial participation of Ukraine in United Nations peacekeeping operations in Africa, as well as by continuing efforts to expand and foster bilateral trade and economic relations with African countries. UN وتأكد هذا الالتزام بالمشاركة الجادة لأوكرانيا في قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا، وأيضا بالجهود المتواصلة لتوسيع مجال التجارة الثنائية والعلاقة الاقتصادية فيما بين البلدان الأفريقية وتدعيمها.
    Buildings of Military Unit № 4114 of Interior Troops of Ukraine in Lviv (barracks, arsenal, and storeroom) were burned down. UN وأُحرقت مباني الوحدة العسكرية رقم 4114 للقوات الداخلية الأوكرانية في لفوف، (الثكنات والترسانة والمستودع).
    As a part of the process of the restoration of national unity, primordial attention is now given to the consideration of interests of all citizens from all regions of Ukraine in order to prevent violations of their legal rights. UN وفي إطار عملية استعادة الوحدة الوطنية، يولى الاهتمام حاليا بصورة أساسية لمراعاة مصالح جميع المواطنين من كافة المناطق الأوكرانية من أجل منع حدوث انتهاكات لحقوقهم القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more