"of uncdf in" - Translation from English to Arabic

    • الصندوق في
        
    • صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في
        
    • الصندوق من أجل
        
    Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    D. Possible inclusion of UNCDF in programming arrangements UN دال - إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة
    The performance of UNCDF in 2002 must be assessed in the context of the significant reduction in programme expenditures necessitated partly by the unrealized target for core contributions. UN 4 - ينبغي تقييم أداء صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في سياق الخفض الكبير في نفقات البرنامج الذي استلزمه جزئيا عدم تحقيق الرقم المستهدف للمساهمات الأساسية.
    4. Welcomes the efforts of UNCDF in improving its management practices, and encourages further enhancement of these efforts. UN 4 - يرحب بجهود الصندوق من أجل تحسين ممارساته الإدارية ويشجع على مواصلة تعزيز هذه الجهود.
    With regard to infrastructure, a policy paper would soon be issued addressing the role of UNCDF in that area. UN أما فيما يتعلق بالهياكل اﻷساسية، فسيتم عما قريب إصدار ورقة للسياسة العامة تعالج دور الصندوق في هذا المجال.
    Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    The strategic plan reflects the contributions of UNCDF in the poverty reduction, democratic governance, and crisis prevention and recovery focus areas. UN وتبرز الخطة الاستراتيجية مساهمات الصندوق في مجالات التركيز وهي الحد من الفقر والحكم الديمقراطي ومنع الأزمات والإنعاش.
    Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Hence the experience of UNCDF in young, emerging markets and in capacity building could give it a strong brokerage role in creating investment opportunities. UN وبالتالي فإن خبرة الصندوق في الأسواق الجديدة والناشئة وفي بناء القدرات يمكن أن تعطيه دورا أقوي في إيجاد فرص الاستثمار.
    A new MoU was signed with the latter, reinforcing the role of UNCDF in the development of curricula related to local development and local economic development. UN وتم أيضا توقيع مذكرة تفاهم جديدة مع أكاديمية لاهاي، تعزز بموجبها دور الصندوق في وضع مناهج دراسية ذات صلة بالتنمية المحلية والتنمية الاقتصادية المحلية.
    The Executive Board, in decision 2013/4, approved the inclusion of UNCDF in the programming arrangements. UN 39 - وقد وافق المجلس التنفيذي، في المقرر 2013/4، على إدراج الصندوق في ترتيبات البرمجة.
    The Board may wish to take note of the proposed approach for the inclusion of UNCDF in the programming arrangements, as well as of the information presented on the performance of functions financed under the above-mentioned lines in the programming arrangements framework. UN وقد يـود المجلس أن يحيط علما بالنهج المقترح لإدماج الصندوق في ترتيبات البرمجة، وكذلك بـالمعلومات المقدمة بشأن أداء المهام المموَّلـة ضمـن البنود السالفة الذكر الواردة في إطار ترتيبات البرمجة.
    Also in 2010, the European Commission, a key partner for UNCDF, evaluated the local development work of UNCDF in Liberia, Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic and the Solomon Islands. UN وفي عام 2010 أيضا، قيَّمت المفوضية الأوروبية، وهي شريك رئيسي للصندوق، عمل التنمية المحلية الذي يضطلع به الصندوق في ليبريا وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجزر سليمان.
    Delegations recognized the success of UNCDF in mobilizing financial support from the private sector and the overall growth in revenue and delivery as a sign of confidence in UNCDF programmes. UN 57 - وسلَّمت الوفود بنجاح صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تعبئة الدعم المالي من القطاع الخاص وفي تحقيق النمو الشامل في الإيرادات والتنفيذ باعتبار ذلك آية على الثقة في برامج الصندوق.
    Delegations recognized the success of UNCDF in mobilizing financial support from the private sector and the overall growth in revenue and delivery as a sign of confidence in UNCDF programmes. UN 57 - وسلَّمت الوفود بنجاح صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تعبئة الدعم المالي من القطاع الخاص وفي تحقيق النمو الشامل في الإيرادات والتنفيذ باعتبار ذلك آية على الثقة في برامج الصندوق.
    The possible inclusion of UNCDF in the programming arrangements; and UN (د) إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة؛
    Implications of the possible inclusion of UNCDF in the programming arrangements; and UN (د) الآثار التي تترتب على إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة؛
    Most recently, in decision 2012/1, the Executive Board decided to consider the possible inclusion of UNCDF in the programming arrangements, taking into consideration the priorities of the strategic plan, 2014-2017, and additional information provided on the financial and legal implications of the proposed inclusion. UN وفي الآونة الأخيرة، وفي المقرر 2012/1، قرر المجلس التنفيذي أن ينظر في إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة، آخذا في الاعتبار أولويات الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، والمعلومات الإضافية المقدمة عن الآثار المالية والقانونية للإدراج المقترح.
    4. Welcomes the efforts of UNCDF in improving its management practices, and encourages further enhancement of these efforts. UN 4 - يرحب بجهود الصندوق من أجل تحسين ممارساته الإدارية ويشجع على مواصلة تعزيز هذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more