"of unced" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
        
    • لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية
        
    • عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
        
    In most of the countries from which the Secretariat has received information, action is being taken to follow up on the decisions of UNCED. UN ذلك أنه في معظم البلدان التي تلقت اﻷمانة العامة منها معلومات، تتخذ حاليا إجراءات لمتابعة قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    It also expressed the hope that the establishment of the new Department of Sustainable Development at FAO would enhance the Organization's capacity to effectively respond to the demands of UNCED follow-up. UN وأعرب المجلس كذلك عن أمله في أن يؤدي إنشاء المصلحة الجديدة الخاصة بالتنمية المستدامة في المنظمة إلى تعزيز قدراتها على الاستجابة بفعالية لمتطلبات متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Results of UNCED and their implications for the UN نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية واﻵثار
    As a result of UNCED an environmental component had been added to the programme, which now seemed a prime candidate for the development of an interregional project. UN ونتيجة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فقد أضيف أحد المكونات البيئية الى البرنامج، الذي يبدو اﻵن أنه أحد المرشحين الرئيسيين لوضع مشروع أقاليمي.
    What now remains to be put in place is the practical implementation of the Commission's mandate to ensure the effective follow-up of UNCED. UN وما يتبقى اﻵن عمله هو التنفيذ العملي لولاية اللجنة، بحيث تتسنى كفالة المتابعة الفعالة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    They have been instrumental in keeping the spirit of UNCED alive and ensuring that certain issues remain at the forefront of international debate on forestry policies and priorities. UN وما زالت هذه المنظمات فاعلة في ضمان أن تظل روح مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية وقضايا معينة في مقدمة النقاش الدولي بشأن سياسات وأولويات الحراجة.
    The second was to assist developing countries in the establishment and strengthening of national coordination mechanisms and networks related to activities for the follow up of UNCED. UN والعنصر الثاني يتمثل في مساعدة البلدان النامية في إنشاء وتعزيز اﻵليات والشبكات التنسيقية الوطنية المتصلة باﻷنشطة لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    This gap needs to be bridged urgently if the sustainable development objectives of UNCED are to be realized. UN ويستلزم اﻷمر رأب هذه الفجوة على سبيل الاستعجال إذا أريد لﻷهداف التي وضعها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن التنمية المستدامة أن تتحقق.
    Among them are subnational environmental profiles, national conservation strategies, national environmental action plans, and national reports in the context of UNCED and its follow-up. UN وسيشمل ذلك إعداد نبذات بيئية على الصعيد دون الوطني، واستراتيجيات وطنية لحفظ البيئة، وخطط عمل وطنية في مجال البيئة، وتقارير وطنية في سياق مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومتابعته.
    UNICEF and its NGO partners worked together to ensure that issues concerning children were included in the agenda of UNCED. UN وقد عملت اليونيسيف وشريكاتها من المنظمات غير الحكومية على ضمان ادراج القضايا المتعلقة بالطفل في جدول أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    1. Full implementation of Agenda 21 and other outcomes of UNCED UN ١ - التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن ٢١ وغيره مـن نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    1. Full implementation of Agenda 21 and other outcomes of UNCED UN ١ - التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن ٢١ وغيره مـن نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    This has facilitated the implementation by national Governments of development programmes and hastened their progress towards decentralization and the implementation of UNCED recommendations, especially in relation to chapter 10. UN مما سهل على الحكومات تنفيذ البرامج اﻹنمائية مع تعجيل التقدم صوب تطبيق اللامركزية وتنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ولا سيما فيما يتعلق بالفصل ١٠.
    10. To fulfil the mandate of UNCED and other conferences, institutional arrangements have been established. UN ١٠ - وللوفاء بولاية مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وغيره من المؤتمرات وضعت ترتيبات مؤسسية.
    This gap needs to be bridged urgently if the sustainable development objectives of UNCED are to be realized. UN وهذه الفجوة في حاجة الى رأب بصورة عاجلة إن كان يتم تحقيق أهداف التنمية المستدامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The results of the symposium should inform the 10-year review of UNCED to be held in 2002. UN ومن شأن النتائج التي تسفر عنها هذه الندوة أن تثري استعراض العشر سنوات لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي سيجري عام ٢٠٠٢.
    We are therefore firm in our conviction that no attempts should be made to reopen Agenda 21 or any of the other substantive outcomes of UNCED during this special session. UN ولهذا، فنحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأنه يجب ألا نحاول فتح باب النقاش حول جدول أعمال القرن ٢١ أو غيره من النتائج المضمونية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أثناء هذه الدورة الاستثنائية.
    101. The future work of the Commission, leading up to the 10-year review of UNCED in 2002, will consider consumption and production patterns as an overriding issue. UN ١٠١ - وسينظر العمل الذي ستضطلع به اللجنة في المستقبل، والذي سيؤدي إلى استعراض العشر سنوات لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٠٠٢ في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج بوصفهما مسألة مهيمنة.
    There is also a need to strive for complementarity between globalization promoted by trade liberalization and the environmental, social and sustainable development goals of UNCED and other recent United Nations conferences; UN وثمة حاجة أيضا إلى العمل بجد من أجل تحقيق التكامل بين العولمة التي يعززها تحرير التجارة واﻷهداف البيئية والاجتماعية وأهداف التنمية المستدامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وغيره من مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا؛
    Cambodia, Myanmar and Samoa have also adopted new forest policies; Namibia is implementing its new forestry policy, which was adopted at about the time of UNCED. UN واعتمدت كمبوديا وميانمار وساموا أيضا سياسات حراجية جديدة؛ وتقوم ناميبيا بتنفيذ سياستها الحراجية الجديدة التي اعتمدتها في نفس الوقت تقريبا الذي انعقد فيه مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Youth stressed the promise of UNCED for intergenerational equity and called for more action-oriented outcome from the Summit while noting that the power of transnational corporations might have undue influence on that process. UN وأكد الشباب على الوعد الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن تحقيق العدالة فيما بين الأجيال ودعوا مؤتمر القمة إلى تحقيق مزيد من النتائج ذات المنحى العملي مشيرين إلى أن السلطة التي تتمتع بها الشركات المتعددة الجنسية قد يكون لها تأثير مبالغ فيه على هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more