"of uncro" - Translation from English to Arabic

    • عملية أنكرو
        
    • عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا
        
    • عملية انكرو
        
    • التابعة لعملية أنكرو
        
    • لعملية اﻷنكرو
        
    • أنكرو لفترة
        
    • لﻷنكرو
        
    C. Restoration of UNCRO's authority and implementation UN جيم - إعادة سلطة عملية أنكرو وتنفيذ ولايتها
    Representatives of UNCRO and other international organizations were able to visit the centres and meet detainees. UN وتمكن ممثلو عملية أنكرو وغيرها من المنظمات الدولية من زيارة المراكز والتقوا بالمحتجزين.
    Rearrests of released detainees have also come to the attention of UNCRO. UN واسترعى انتباه عملية أنكرو أيضا تكرار إعادة إلقاء القبض على المحتجزين الذين يطلق سراحهم.
    The mandates of UNCRO and UNPROFOR were terminated in the latter part of 1995. UN وفي الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٥، أنهيت ولايتا عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا وقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    3. Stresses the need for the early re-establishment of the authority of UNCRO in accordance with its mandate; UN ٣ - يشدد على الحاجة الى إعادة ترسيخ سلطة عملية " انكرو " في وقت مبكر، وفقا للولاية المنوطة بها؛
    As part of the restructuring of the United Nations presence in the former Yugoslavia, the command and control of UNCRO military operations in Sector East was transferred on 1 December 1995 from UNCRO to UNPF headquarters. UN وفي إطار إعادة تشكيل وجود اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة، جرى نقل قيــادة ومراقبة العمليات العسكرية التابعة لعملية أنكرو في قطاع الشرق في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مــن العمليــة المذكورة إلى مقر قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقــائي.
    Pending such consideration, they stress the importance they attach to the retention of the current configuration and tasks of UNCRO in Sector East. UN وإلى أن يتم ذلك فانهم يشددون على اﻷهمية التي يعلقونها على الاحتفاظ بالتكوين الحالي والمهام الحالية لعملية اﻷنكرو في القطاع الشرقي.
    Further reductions might thereafter be appropriate depending on the evolution of UNCRO's mandate and the results of current peace initiatives. UN وربما يكون من الملائم إجراء تخفيضات إضافية بعد ذلك حسب تطور ولاية عملية أنكرو ونتائج مبادرات السلام الحالية.
    Liquidation of UNCRO and UNPROFOR UN تصفية عملية أنكرو وقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    2. Decides to authorize the deployment of UNCRO as set out in paragraph 29 of the above-mentioned report; UN ٢ - يقرر أن يأذن بوزع عملية أنكرو على النحو المبين في الفقرة ٢٩ من التقرير المذكور أعلاه؛
    Restrictions on the movement of UNCRO continued, particularly in and around Sectors East, West and South. UN وتواصلت القيود المفروضة على حركة عملية " أنكرو " ، لا سيما في القطاعات الشرقية والغربية والجنوبية وحولها.
    16. The re-establishment of the authority of UNCRO and respect for the safety and security of its personnel have presented different problems on each side. UN ١٦ - شكلت إعادة سلطة عملية أنكرو واحترام سلامة أفرادها وأمنهم مشاكل عدة لدى الجانبين.
    All these actions imply an underlying attitude of cynicism towards the mission, its personnel and its ability to fulfil its mandate. Moreover, the offensive in Sector West, despite the presence of UNCRO personnel and the danger in which the offensive placed them, does not augur well for the mission's ability to deter further resort to military options. UN وتحمل كل هذه اﻷعمال في طياتها موقف ازدراء تجاه البعثة وأفرادها وقدرتها على تنفيذ ولايتها، وعلاوة على ذلك، فإن الهجوم الذي شُن في القطاع الغربي، على الرغم من وجود أفراد عملية أنكرو والخطر المحيق بهم من جراء الهجوم، لا يبشر بالخير بالنسبة لقدرة البعثة على ردع أي لجوء آخر الى الخيارات العسكرية.
    Of primary concern is the increase in armed hijackings and robbery of UNCRO personnel, particularly unarmed United Nations civilian police (UNCIVPOL). UN وأول ما يحمل على القلق هو زيادة عمليات الخطف والسرقة المسلحة ﻷفراد عملية أنكرو ولا سيما الشرطة المدنية لﻷمم المتحــــدة.
    46. In these circumstances, I have seriously re-examined the role of UNCRO. UN ٤٦ - وفي ظل هذه الظروف، أعدت النظر بجدية في دور عملية أنكرو.
    An essential step for the Serb side is to take firm action to stop the hijacking of United Nations vehicles and the armed robbery and intimidation of UNCRO personnel and to allow full freedom of movement to UNCRO within the Sectors. UN ولا بد من أن يتخذ الجانب الصربي تدابير صارمة لوقف اختطاف مركبات اﻷمم المتحدة وعمليات السطو المسلح وترهيب أفراد عملية أنكرو وإتاحة حرية الحركة الكاملة لعملية أنكرو داخل القطاعات.
    In this connection, I should like to express grave concern at reports of ongoing joint military manoeuvres by the Croatian Army and Bosnian Croat forces in the area of Mount Dinara adjacent to Sector South, including the shelling of UNCRO positions. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن بالغ قلقي إزاء التقارير التي تفيد باستمرار المناورات العسكرية المشتركة بين الجيش الكرواتي وقوات الكروات البوسنيين في منطقة جبل دينارا المحاذية للقطاع الجنوبي، بما في ذلك قصف مواقع عملية أنكرو.
    The issue currently before the General Assembly, then, was whether the Secretary-General should continue the liquidation of UNCRO and UNPROFOR and the provision of central support to the three active operations in the former Yugoslavia. UN وقال إن الموضوع المعروض حاليا على الجمعية العامة هو ما إذا كان اﻷمين العام سيواصل تصفية عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وتقديم الدعم المركزي لثلاث عمليات نشطة في يوغوسلافيا السابقة.
    2. The mandates of UNCRO and UNPROFOR were terminated by the Security Council and UNPREDEP has become an independent mission with its own budget. UN ٢ - وأنهى مجلس اﻷمن ولايتي عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وأصبحت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة لها ميزانيتها الخاصة.
    18. In its resolution 1025 (1995), the Security Council decided to terminate the mandate of UNCRO by 15 January 1996. UN ١٨ - قرر مجلس اﻷمن، في قراره ١٠٢٥ )١٩٩٥(، إنهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا عملية ) ' أنكرو ' ( بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    5. Demands that the status and the mandate of UNCRO as well as the safety and security of its personnel be respected; UN ٥ - يطالب باحترام مركز عملية " انكرو " وولايتها واحترام سلامة وأمن أفرادها؛
    They support the views you express concerning the possible future configuration and tasks of UNCRO and urge you to continue your contacts in this regard. UN وهم يؤيدون اﻵراء التي أعربتم عنها بشأن التكوين الممكن لعملية اﻷنكرو والمهام التي يمكن أن تضطلع بها في المستقبل ويحثونكم على مواصلة اتصالاتكم في هذا الصدد.
    In recent meetings with my Special Representative, the President of the Republic of Croatia, Mr. Franjo Tudjman, stated clearly that he could not agree to a further extension of the mandate of UNCRO. UN وأوضح رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانجو توديمان، في اجتماعاته اﻷخيرة مع ممثلي الخاص، أنه لا تسعه الموافقة على تمديد ولاية عملية أنكرو لفترة أخرى.
    This can be most readily achieved through the rapid deployment of UNCRO in those areas. UN ويمكن بسهولة تحقيق ذلك من خلال الوزع السريع لﻷنكرو في هذه المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more