"of understanding between the government" - Translation from English to Arabic

    • تفاهم بين حكومة
        
    • التفاهم بين حكومة
        
    • تفاهم بين الحكومة
        
    • التفاهم بين الحكومة
        
    • التفاهم الموقعة بين حكومة
        
    • التفاهم المبرمة بين حكومة
        
    • بين استراليا
        
    Memorandum of understanding between the Government of the Republic of Indonesia and the Free Aceh Movement UN مذكرة تفاهم بين حكومة جمهورية إندونيسيا وحركة تحرير آتشيه
    This readiness was demonstrated by the signing at the meeting of the Council of a memorandum of understanding between the Government of Kazakhstan and the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights and an agreement on the establishment of an OSCE centre in Almaty. UN وقد تجلى هذا الاستعداد في التوقيع خلال اجتماع المجلس على مذكرة تفاهم بين حكومة كازاخستان ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع للمنظمة وعلى اتفاق ﻹنشاء مركز للمنظمة في ألماتي.
    Activities on promoting production and trading opportunities for organic agricultural products: a tool for poverty reduction and environmental protection in East Africa, as outlined in memorandum of understanding between the Government of Austria and UNCTAD, signed in Accra. UN :: أنشطة تعزيز فرص الإنتاج والتجارة في المنتجات الزراعية العضوية: أداة للحد من الفقر وحماية البيئة في شرق أفريقيا على نحو ما ورد في مذكرة التفاهم بين حكومة النمسا والأونكتاد التي وقعت في أكرا.
    Our country is meeting its commitments to decommission the Chernobyl nuclear power plant as envisaged in the memorandum of understanding between the Government of Ukraine and Governments of the Group of Seven and the European Union. UN وتفي بلدنا بالتزاماتها تجاه إلغاء معمل الطاقة النووية في شيرنوبل على النحو المتوخى في مذكرة التفاهم بين حكومة أوكرانيا وحكومات مجموعة السبعة والاتحاد اﻷوروبي.
    She also commended the conclusion of a memorandum of understanding between the Government of Libya and ICC, and expressed the hope that the memorandum of understanding would pave the way for closing the impunity gap in Libya. UN وأشادت أيضا بإبرام مذكرة تفاهم بين الحكومة الليبية والمحكمة الجنائية الدولية، وأعربت عن أملها في أن تمهد مذكرة التفاهم لسد ثغرة الإفلات من العقاب في ليبيا.
    Upon approval, an amendment to the memorandum of understanding between the Government of Italy and the United Nations regarding the use by the United Nations of the facilities will be concluded. UN وعند القبول، سيتم الاتفاق على تعديل مذكرة التفاهم بين الحكومة الإيطالية والأمم المتحدة بشأن استخدام الأمم المتحدة للمرافق.
    5.2 Most air operations issues have been included in a memorandum of understanding between the Government of the Sudan and UNAMID. UN 5-2 وأدرجت معظم المسائل المتعلقة بالعمليات الجوية في مذكرة تفاهم بين حكومة السودان والعملية المختلطة.
    A memorandum of understanding between the Government of Southern Sudan and the former Government of the Sudan police has been signed to integrate the police forces of Southern Sudan and the former Government of the Sudan police based in the south. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة جنوب السودان والشرطة السابقة لحكومة السودان للدمج بين قوات شرطة جنوب السودان وقوات الشرطة السابقة لحكومة السودان الموجودة في الجنوب.
    Noting with appreciation the signing of a Memorandum of understanding between the Government of Timor-Leste, the United Nations and the Government of Australia on 26 January 2007 that established a Trilateral Coordination Forum to enhance security activities, UN وإذ يلاحظ مع التقدير توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة تيمور - ليشتي، والأمم المتحدة وحكومة أستراليا في 26 كانون الثاني/يناير 2007 تقضي بإنشاء مـنـتـدى تنسيق ثلاثي لتعزيز الأنشطة الأمنية،
    Noting with appreciation the signing of a Memorandum of understanding between the Government of Timor-Leste, the United Nations and the Government of Australia on 26 January 2007 that established a Trilateral Coordination Forum to enhance security activities, UN وإذ يلاحظ مع التقدير توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة تيمور - ليشتي، والأمم المتحدة وحكومة أستراليا في 26 كانون الثاني/يناير 2007 تقضي بإنشاء مـنـتـدى تنسيق ثلاثي لتعزيز الأنشطة الأمنية،
    The memorandum of understanding between the Government of the Republic of El Salvador and the Government of the United Mexican States was signed for the protection of women and minors who are victims of illicit human trafficking, on 17 May 2005. UN تم توقيع مذكرة تفاهم بين حكومة جمهورية السلفادور وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية لحماية المرأة والقصَّر من ضحايا الاتجار غير المشروع بالأشخاص، في 17 أيار/ مايو 2005.
    4. On 23 November 1994, a memorandum of understanding between the Government of Italy and the United Nations was signed, which made available to the Organization some 24,226 square metres of office, warehousing and workshop space, along with considerable open storage space for vehicles, containers and other large equipment. UN ٤ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وُقعت مذكرة تفاهم بين حكومة إيطاليا واﻷمم المتحدة، وقد أتاحت هذه المذكرة للمنظمة ما يقرب من ٢٢٦ ٢٤ من اﻷمتار المربعة من مساحات المكاتب والمخازن والورش، إلى جانب مساحة مكشوفة كبيرة لتخزين المركبات والحاويات وسائر المعدات الكبيرة.
    1.3 the Memorandum of understanding between the Government of Malaysia and the Government of Australia on Cooperation to Combat International Terrorism signed on 2 August 2002. UN 1-3 مذكرة التفاهم بين حكومة ماليزيا وحكومة استراليا بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب الدولي، الموقعة في 2 آب/أغسطس 2002.
    Dider Opertti Badan has provided the Special Rapporteur with the text of the Memorandum of understanding between the Government of Uruguay and the General Secretariat of the Organization of American States for the execution of the project " Environmental Protection and Sustainable Development of the System `Acuifero Guarani'" . UN وقد زود السيد ديدر أوبيرتي المقرر الخاص بنص مذكرة التفاهم بين حكومة أوروغواي والأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية لتنفيذ مشروع ' ' الحماية البيئية والتنمية المستدامة لشبكة مستودع مياه غواراني``.
    We are interested in signing a memorandum of understanding between the Government of the Slovak Republic and the United Nations on the promotion of family issues through the Bratislava International Centre for Family Studies and the United Nations. UN ونحن راغبون في التوقيــع على مذكرة التفاهم بين حكومة الجمهوريــة السلوفاكيــة واﻷمــم المتحدة بشأن النهوض بمسائل اﻷسرة عن طريق مركــز براتيسلافا الدولي لدراسات اﻷسرة واﻷمم المتحدة.
    With the signing of the memorandum of understanding between the Government of Iraq and the United Nations Secretariat on the implementation of Security Council resolution 986 (1995), we were told that Iraq could now import this item under the terms of the memorandum. UN وبعد أن تم التوقيع على مذكرة التفاهم بين حكومة العراق واﻷمانة العامة قيل لنا أن بإمكان العراق اﻵن أن يستورد هذه المادة من موارد المذكرة.
    Welcoming the signing of the Memorandum of understanding between the Government of Myanmar and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 5 November 1993 on the voluntary repatriation of refugees from Bangladesh to Myanmar, UN وإذ ترحب بتوقيع مفكرة التفاهم بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشـؤون اللاجئين المؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المتعلقة بعودة اللاجئين الطوعية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    MEMORANDUM of understanding between the Government OF THE REPUBLIC OF GUATEMALA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MEXICO ON THE PROTECTION OF WOMEN AND CHILDREN FROM SMUGGLING AND TRAFFICKING ON THE BORDER BETWEEN GUATEMALA AND MEXICO UN مذكرة التفاهم بين حكومة جمهورية غواتيمالا وحكومة المكسيك بشأن حماية النساء والقاصرين ضحايا الاتجار بالأشخاص على الحدود الغواتيمالية - المكسيكية.
    In conjunction with the Service, a memorandum of understanding between the Government and the Mission has been prepared that clearly defines areas of cooperation and mutual obligations, which will facilitate the deployment of advisers and strengthen training initiatives. UN وبالتعاون مع جهاز شرطة، أُعدت مذكرة تفاهم بين الحكومة والبعثة، تحدد بوضوح مجالات التعاون والالتزامات المتبادلة، ومن شأنها أن تيسر نشر المستشارين وتعزيز مبادرات التدريب.
    These negotiations led on 27 August 1992 to the signing of a Memorandum of understanding between the Government and the Maori negotiators. UN وأدت هذه المفاوضات في 27 آب/أغسطس 1992 إلى التوقيع على مذكرة تفاهم بين الحكومة والمفاوضين عن الماوري.
    112. As a result of the Memorandum of understanding between the Government of Iraq and the United Nations, the Special Rapporteur notes again that the nationwide distribution of food and medical care will be undertaken by the Government of Iraq based on its system of rationing cards. UN ١١٢ - ونتيجة لمذكرة التفاهم بين الحكومة العراقية واﻷمم المتحدة، يلاحظ المقرر الخاص من جديد أن توزيع اﻷغذية واﻷدوية في كل أنحاء العراق ستقوم به الحكومة العراقية اعتمادا على نظامها الخاص بالبطاقات التموينية.
    14. Encourages the Government of Myanmar fully to implement the Memorandum of understanding between the Government of Myanmar and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees of 5 November 1993 and to create the necessary conditions to ensure an end to the flows of refugees to neighbouring countries and to facilitate their speedy repatriation and their full reintegration, in conditions of safety and dignity; UN ١٤ - تشجع حكومة ميانمار على أن تنفذ بالكامل مفكرة التفاهم الموقعة بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وأن تهيئ الظروف اللازمة لضمان إنهاء تدفقات اللاجئين إلى البلدان المجاورة وتسهيل عودتهم السريعة إلى وطنهم وإعادة ادماجهم الكامل في ظل مناخ من السلامة والكرامة؛
    Memorandum of understanding between the Government of Barbados and the Government of the Untied States of the America for Cooperation in Preventing and Combating Criminal Activities including the Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances-Signed June 1997 UN :: مذكرة التفاهم المبرمة بين حكومة بربادوس وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون لمنع ومكافحة الأنشطة الإجرامية بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية - الموقَّعة في حزيران/يونيه 1997
    Australia-New Zealand Closer Economic Relations Agreement (entry into force, 1 January 1983), with the Protocol on the Acceleration of Free Trade in Goods (1988; entry into force, 1 July 1990), and the Memorandum of understanding between the Government of New Zealand and the Government of Australia on Harmonization of Business Law (1 July 1988). UN الاتفاق الخاص بإنشاء علاقات اقتصادية أوثق بين استراليا ونيوزيلندا (دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 1983) والبروتوكول الخاص بتسريع التجارة الحرة في البضائع (1988؛ دخل حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 1990)، ومذكـرة التفاهـم بيـن حكومـة نيوزيلنـدا وحكومة استراليا بشأن تنسيق القانون التجاري (1 تموز/يوليه 1988).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more