"of understanding regarding the" - Translation from English to Arabic

    • التفاهم المتعلقة
        
    • تفاهم بشأن
        
    A note by the Secretary-General on transfer of buildings to the United Nations Logistics Base is under preparation in order to seek approval of the General Assembly for acceptance of additional buildings planned to be included in the second addendum to the memorandum of understanding regarding the use of the facilities at Brindisi by the United Nations. UN يجري حاليا إعداد مذكرة بشأن نقل مبان إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ستُقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة لطلب موافقتها على قبول المباني الإضافية التي من المزمع إدراجها في الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام الأمم المتحدة للمرافق الموجودة في برينديزي.
    The memorandum of understanding regarding the use of the facilities at Brindisi was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقَّّع الأمين العام وحكومة إيطاليا مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام المرافق الكائنة في برينديزي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN وتم التوقيع على مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام الأمم المتحدة لتلك المرافق من قِبل الأمين العام وحكومة إيطاليا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لهذه المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، ونقحت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Discussions between the Executive Secretary and the Executive Director of the United Nations Volunteers Programme (UNV), as the organization responsible for the management of the common premises at Haus Carstanjen in Bonn, are ongoing in order to conclude a memorandum of understanding regarding the occupancy, use and maintenance of the premises and the sharing of the associated costs. UN والمناقشات جارية بين اﻷمين التنفيذي والمدير التنفيذي لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بوصفه المنظمة المسؤولة عــن ادارة اﻷماكن المشتركة فـي هاوز كاتشتاين في بون وذلك بغية إبرام مذكرة تفاهم بشأن شغل اﻷماكن واستخدامها وصيانتها وتقاسم التكاليف المتصلة بذلك.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of the facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 2 December 2001. UN ووقّع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لهذه المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، ونقحت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994. UN وقد وقع الأمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لتلك المرافق في 23 تشرين الثاني/نوفمبر عام 1994.
    While India did not contribute to peacekeeping operations as a commercial enterprise, but rather as a manifestation of commitment to the principles and purposes of the Charter of the United Nations, it took the signing of a memorandum of understanding regarding the terms and conditions of its participation in peacekeeping operations as a signal that all the parties involved would fulfil their obligations. UN والواقع أن الهند لا تساهم في عمليات حفظ السلام بوصفها مؤسسة تجارية، ولكن بالأحرى كتعبير عن الالتزام بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، ومن ثم فهي تعتبر توقيع مذكرة التفاهم المتعلقة بشروط وأحكام مشاركتها في عمليات حفظ السلام أمرا يستدل منه على أن كل الأطراف المعنية ستفي بالتزاماتها.
    Other initiatives that complement and support these efforts are in play as well, including the memorandum of understanding regarding the prevention of the supply of arms and related materials to terrorist groups, signed today in Washington, D.C., between the United States and Israel. UN وتوجد مبادرات أخرى تستكمل هذه الجهود وتدعمها أيضا، بما في ذلك مذكرة التفاهم المتعلقة بمنع إمدادات الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى الجماعات الإرهابية، التي تم التوقيع عليها اليوم في واشنطن، العاصمة، بين الولايات المتحدة وإسرائيل.
    The memorandum of understanding regarding the use of the facilities at Brindisi was signed by the Secretary-General and Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقّع الأمين العام وإيطاليا مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام المرافق في برينديزي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use of the facilities at Brindisi was signed by the Secretary-General and Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقّع الأمين العام وإيطاليا مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام المرافق في برينديزي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of the facilities was signed by the Secretary-General and Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN وتم التوقيع على مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام الأمم المتحدة للمرافق بواسطة الأمين العام وإيطاليا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 وتم تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of the facilities was signed by the Secretary-General and Italy on 23 November 1994 and was amended on 7 December 2001. UN ووقّع الأمين العام وإيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لمرافق القاعدة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وعدلت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use of the facilities by the United Nations was signed by the Secretary-General and the Republic of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقَّع الأمين العام وإيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام الأمم المتحدة مرافق القاعدة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 وعدلت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of the facilities was signed by the Secretary-General and the Republic of Italy on 23 November 1994 and was amended on 7 December 2001. UN ووقّع الأمين العام وجمهورية إيطاليا مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لمرافق القاعدة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وعدلت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The Memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994. UN وقد وقع اﻷمين العام وحكومة إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال اﻷمم المتحدة لهذه المرافق في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر عام١٩٩٤ .
    2. The Logistics Base is located at Brindisi, Italy. The memorandum of understanding regarding the use of the facilities at Brindisi by the United Nations was signed by the Secretary-General and the Republic of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN 2 - وتقع قاعدة اللوجستيات في برينديزي بإيطاليا ووقّـع الأمين العام وجمهورية إيطاليا مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لمرافق القاعدة في برينديزي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وعدلت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    2. The Logistics Base is located at Brindisi, Italy. The memorandum of understanding regarding the use of the facilities at Brindisi by the United Nations was signed by the Secretary-General and the Republic of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN 2 - وتقع قاعدة اللوجستيات في برينديزي بإيطاليا ووقّـع الأمين العام وجمهورية إيطاليا مذكرة التفاهم المتعلقة باستعمال الأمم المتحدة لمرافق القاعدة في برينديزي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وعدلت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    It is a signatory to the Memorandum of Understanding regarding Population Movement and HIV Vulnerability among the health ministries of five Mekong Basin States, and hosted the ministerial conference on diseasemonitoring in the six nations of the Mekong Basin where the six participating health ministers signed a memorandum of understanding regarding the monitoring of disease in the Mekong Basin. UN والصين جهة من الجهات الموقعة على مذكرة التفاهم المتعلقة بتنقلات السكان ومدى التأثر بمرض الإيدز من بين وزارات الصحة لخمس من دول حوض نهر الميكونغ، وقد استضافت المؤتمر الوزاري المعني برصد الأمراض في بلدان حوض نهر الميكونغ الستة، حيث وقَّعت وزارات الصحة الست المشاركة في المؤتمر مذكرة تفاهم بشأن رصد الأمراض في حوض نهر الميكونغ.
    In 2000, UNMIK and IOM concluded a memorandum of understanding regarding the registration of Kosovars living outside Kosovo for the conduct of municipal elections under UNMIK/OSCE auspices. UN ففي عام 2000، أبرمت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمنظمة الدولية للهجرة مذكرة تفاهم بشأن تسجيل الكوسوفيين المقيمين خارج كوسوفو فيما يتصل بإجراء انتخابات بلدية تحت إشراف البعثة ومنظمة الأمن والتعاون.
    the United Nations Secretariat (a) Signed a memorandum of understanding regarding the collaborative arrangements between the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and IFHSB in June 1993; UN )أ( وقع مذكرة تفاهم بشأن ترتيبات التعاون بين إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة والاتحاد الدولي لموه الرأس والسنسنة المشقوقة في حزيران/يونيه ١٩٩٣؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more