"of understanding with the government" - Translation from English to Arabic

    • تفاهم مع حكومة
        
    • تفاهم مع الحكومة
        
    • التفاهم المبرمة مع الحكومة
        
    • التفاهم المبرمة مع حكومة
        
    • التفاهم مع الحكومة
        
    • التفاهم مع حكومة
        
    It approved the Commission's rules of procedure, a workplan for 2006 and a letter of understanding with the Government of National Unity. UN وقد أقرت اللجنة نظامها الداخلي، وخطة عمل لعام 2006، ورسالة تفاهم مع حكومة الوحدة الوطنية.
    UNODC recently signed a memorandum of understanding with the Government of Iraq to continue such support. UN ووقَّع مكتب المخدِّرات والجريمة مؤخراً على مذكرة تفاهم مع حكومة العراق لمواصلة هذا الدعم.
    On 5 May, the Commission signed a memorandum of understanding with the Government of the United Kingdom that will provide a framework for dialogue and capacity-building. UN وفي 5 أيار/مايو، وقعت اللجنة مذكرة تفاهم مع حكومة المملكة المتحدة ستوفر إطارا للحوار وبناء القدرات.
    In Yemen, for instance, UNHCR signed a Memorandum of understanding with the Government to assist the authorities in registering and issuing documentation to new arrivals as well as some 36,000 refugees who had arrived previously. UN من ذلك أن المفوضية وقَّعت في اليمن على مذكرة تفاهم مع الحكومة لمساعدة السلطات على تسجيل اللاجئين الوافدين الجدد وإصدار مستندات لهم إضافة إلى زهاء 000 36 لاجئ وصلوا سابقاً.
    In February 2014, its Memorandum of understanding with the Government was renewed for another two years until 31 December 2015. UN وفي شباط/فبراير 2014، جُددت مذكرة التفاهم المبرمة مع الحكومة لفترة سنتين إضافيتين تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    In June 2012, I signed a memorandum of understanding with the Government of Saudi Arabia on technical assistance. UN وفي حزيران/يونيه 2012، تم توقيع مذكرة تفاهم مع حكومة المملكة العربية السعودية بشأن المساعدة التقنية.
    The Ministry of Labour is to sign a memorandum of understanding with the Government of Indonesia on the recruitment of Indonesian domestic workers for employment in Syria, once final agreement has been reached on the terms. UN وستوقع وزارة العمل مذكرة تفاهم مع حكومة إندونيسيا في مجال استقدام العاملة والمربية الإندونيسية إلى سورية حيث تم الاتفاق بشكل نهائي على بنودها.
    The High Commissioner signed a Memorandum of understanding with the Government of Cambodia on the implementation of a two-year programme of human rights technical cooperation activities and visited the provincial office of the Centre for Human Rights in Siem Reap. UN ووقع المفوض السامي مذكرة تفاهم مع حكومة كمبوديا بشأن تنفيذ برنامج ﻷنشطة التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان مدته عامان وتفقد المكتب المحلي لمركز حقوق اﻹنسان في سيام ريب.
    2. Meanwhile, the Government of Timor-Leste signed two Memoranda of understanding with the Government of Australia concerning the following matters: UN 2 - وفي الوقت نفسه، وقَّعت تيمور - ليشتي مذكرتي تفاهم مع حكومة أستراليا بشأن المسائل التالية:
    UNDP has also signed a Memorandum of understanding with the Government of Afghanistan to provide technical support to build capacity of the Government and to help put in place systems for mainstreaming the lives of the persons with disabilities. UN التمييز. ▪ تسجيل جميع المنظمات غير الحكومية العاملة في القطاع كما وقّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة تفاهم مع حكومة أفغانستان لتقديم الدعم التقني
    71. In October 1999, UNHCR concluded a Memorandum of understanding with the Government of Indonesia, which set forth a framework for the protection of refugees and affirmed the voluntary nature of the repatriation programme to East Timor. UN 71- ولقد أبرمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 1999 مذكرة تفاهم مع حكومة إندونيسيا التي وضعت إطار عمل لحماية اللاجئين وأكدت على الطابع الطوعي لبرنامج العودة إلى الوطن في تيمور الشرقية.
    71. In October 1999, UNHCR concluded a memorandum of understanding with the Government of Indonesia, which set forth a framework for the protection of refugees and affirmed the voluntary nature of the repatriation programme to East Timor. UN 71- ولقد أبرمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 1999 مذكرة تفاهم مع حكومة إندونيسيا التي وضعت إطار عمل لحماية اللاجئين وأكدت على الطابع الطوعي لبرنامج العودة إلى الوطن في تيمور الشرقية.
    In February 1996, the High Commissioner signed a memorandum of understanding with the Government of Cambodia on the implementation of a two-year programme of human rights technical cooperation. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، وقﱠع المفوض السامي مذكرة تفاهم مع حكومة كمبوديا بشأن تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان مدته سنتان.
    55. In June 1995, UNHCR signed a Letter of understanding with the Government of Angola on the repatriation of refugees. UN ٥٥ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥ وقع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين خطاب تفاهم مع حكومة أنغولا بشأن إعادة اللاجئين الى وطنهم.
    Earlier this year, at the height of the exodus of Haitian boat people, the Government of Jamaica, out of humanitarian concern for their plight, signed a memorandum of understanding with the Government of the United States to allow for the operation of a processing facility within Jamaica's territorial waters. UN وفي أوائل هذا العام، في ذروة هجرة لاجئي القوارب من مواطني هايتي، وقعت حكومة جامايكا بدافع من الاهتمامات الانسانية بمحنتهم، مذكرة تفاهم مع حكومة الولايات المتحدة ﻹتاحة تشغيل مرفق تجهيز في حدود المياه الاقليمية لجامايكا.
    22. A Headquarters Agreement relating to the seat of the Tribunal was signed on 31 August between the United Nations and the United Republic of Tanzania, and a Memorandum of understanding with the Government of Rwanda covering the Prosecutor's office at Kigali is currently being negotiated. UN ٢٢ - وفي ٣١ آب/أغسطس، أبرم بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة اتفاق مقر يختص بمقر المحكمة، ويجري التفاوض اﻵن على مذكرة تفاهم مع حكومة رواندا تتناول مكتب المدعي العام في كيغالي.
    During my visit to Bangladesh last May, I signed a Memorandum of understanding with the Government on our role in the voluntary repatriation of Myanmar refugees. UN وقد وقعت أثناء زيارتي لبنغلاديش في شهر أيار/مايو الماضي مذكرة تفاهم مع الحكومة بشأن دورنا في العودة الطوعية للاجئي ميانمار.
    53. In order to ensure United Nations system-wide coordinated support to the Truth and Reconciliation Commission, OHCHR and its United Nations partners are preparing a memorandum of understanding with the Government aimed at setting out the operational and administrative modalities for OHCHR support to the Commission. UN 53 - تأمينا لتقديم الدعم المنسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إلى لجنة الحقيقة والمصالحة، تقوم المفوضية السامية لحقوق الإنسان مع شركائها في الأمم المتحدة بإعداد مذكرة تفاهم مع الحكومة تهدف إلى تحديد الطرائق التنفيذية والإدارية للدعم الذي تقدمه المفوضية إلى اللجنة.
    This includes the value of the exclusive use of office buildings, workshops, warehouse structures and open space ($2,031,700), three new buildings provided for under addendum II to the memorandum of understanding with the Government of Italy ($600,000) and facilities at San Pancrazio ($39,000). UN ويشمل هذا المبلغ الاستخدام الحصري لمباني المكاتب والورش والمخازن والحيز المفتوح (700 031 2 دولار) وثلاثة مبان جديدة نصت عليها الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم المبرمة مع الحكومة الإيطالية (000 600 دولار) والمرافق الموجودة في سان بانكراتسيو (000 39 دولار).
    The United Nations is required to maintain these buildings in accordance with the memorandum of understanding with the Government of Italy. UN واﻷمم المتحدة مطالبة بصيانة هذه المباني وفقا لمذكرة التفاهم المبرمة مع حكومة إيطاليـــا.
    The Acting Head of Registry represents the Registrar in Lebanon, ensures the implementation of the memorandum of understanding with the Government of Lebanon on the Beirut Office, maintains liaison with the relevant Lebanese authorities, establishes procedures and practices relating to the functioning of the Office and provides support to all organs in the Office; UN وفي لبنان، يمثل رئيس قلم المحكمة بالنيابة رئيس قلم المحكمة، ويكفل تنفيذ مذكرة التفاهم مع الحكومة اللبنانية بشأن مكتب بيروت، وينسق مع السلطات اللبنانية المختصة، ويضع الإجراءات والممارسات المتعلقة بسير عمل المكتب، ويقدم الدعم إلى جميع الهيئات في مكتب بيروت؛
    In that connection, it trusted that addendum II to the Memorandum of understanding with the Government of Italy, which provided for the transfer of three new buildings to the Base, would be signed expeditiously. UN وأعربت في هذا الصدد عن ثقة اللجنة من أنه سيتم على وجه السرعة توقيع الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم مع حكومة إيطاليا التي تنص على تحويل ثلاثة مباني جديدة إلى قاعدة اللوجستيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more