"of understanding with the office" - Translation from English to Arabic

    • تفاهم مع مكتب
        
    • التفاهم مع مكتب
        
    • تفاهم مع المكتب
        
    Number of partners having a memorandum of understanding with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on information-sharing UN عدد الشركاء الذين وقعوا مذكرة تفاهم مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تقاسم المعلومات
    The Centre also signed a memorandum of understanding with the Office for Outer Space Affairs, through which the Centre has become affiliated to the United Nations. UN ووقّع المركز أيضا على مذكرة تفاهم مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي أصبح بموجبها منتسبا إلى الأمم المتحدة.
    Through a memorandum of understanding with the Office of the Joint Special Representative in Syria (OJSRS), UNIFIL support to OJSRS covered delivery of equipment/services; facilitation of custom clearance through the UNIFIL Beirut Office; administration and facilitation of the local recruitment process including issuance of contracts and provision of training. UN وبموجب مذكرة تفاهم مع مكتب الممثل الخاص المشترك في الجمهورية العربية السورية، شمل الدعم الذي تقدمه القوة إلى مكتب الممثل الخاص توفير المعدات والخدمات وتيسير التخليص الجمركي عن طريق مكتب القوة في بيروت؛ وإدارة عمليات التعيين المحلي وتيسيرها، بما في ذلك إصدار العقود وتوفير التدريب.
    Human resources policies -- updated memorandum of understanding with the Office of Human Resources Management of the United Nations UN سياسات الموارد البشرية - استكمال مذكرة التفاهم مع مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمم المتحدة
    The publication of the leaflet for domestic violence in Arabic and Persian was deemed necessary within the implementation framework of the Memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Greece. UN وقد ارتُئي أن إصدار النشرة بشأن العنف المنزلي باللغتين العربية والفارسية أمر ضروري في إطار تنفيذ مذكرة التفاهم مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في اليونان.
    On the sidelines, the Centre signed a letter of understanding with the Office concerning joint training sessions for instructors, which will address special investigation techniques in East Africa and the Great Lakes region. UN وموازاة لأعمال هذا الاجتماع، قام المركز الإقليمي أيضا بتوقيع رسالة تفاهم مع المكتب بشأن الاشتراك في تنظيم دورات لتدريب المدربين على تقنيات التحقيق الخاصة في شرق أفريقيا وفي منطقة البحريات الكبرى.
    At the end, it should be emphasized that the Office of the Prosecutor of the Tribunal signed a memorandum of understanding with the Office of the War Crimes Prosecutor of the Republic of Serbia regarding access to the archives of the Office of the Prosecutor of the Tribunal. UN وفي الختام، ينبغي التشديد على أن مكتب المدعي العام للمحكمة وقع مذكرة تفاهم مع مكتب المدعي العام لجمهورية صربيا المكلف بجرائم الحرب فيما يخص إمكانية الاطلاع على محفوظات مكتب المدعي العام للمحكمة.
    The Centre indicated that it had a memorandum of understanding with the Office of Internal Oversight Services and, as a consequence, did not conduct investigations on its own. UN وأشار المركز إلى أن لديه مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبناء عليها فهو لا يجري تحقيقات بمفرده دون مساعدة أو إرشاد.
    The General Secretariat enjoyed privileged cooperation with the local United Nations Information Centre, which had been strengthened with the recent signing of a memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وأضافت أن الأمانة العامة تحظى بتعاون متميز مع مركز معلومات الأمم المتحدة المحلي، الذي قوى شأنه مع التوقيع مؤخرا على مذكرة تفاهم مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    36. The Representative has concluded memorandums of understanding with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN 36 - ولقد أبرم الممثل مذكرات تفاهم مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Furthermore, the Commission had established close cooperation with similar bodies in other European countries and had signed a memorandum of understanding with the Office of Government Ethics of the United States of America. UN وأقامت المفوضية علاوة على ذلك تعاونا وثيقا مع هيئات مماثلة لها في بلدان أوروبية أخرى ووقّعت مذكرة تفاهم مع مكتب قواعد السلوك الحكومي للولايات المتحدة الأمريكية.
    In this respect, the Committee noted with satisfaction that the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean had signed a memorandum of understanding with the Office for Outer Space Affairs, through which the Centre had become affiliated to the United Nations. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة بارتياح أن المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي قد وقّع مذكرة تفاهم مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي أصبح المركز بموجبها ينتسب إلى الأمم المتحدة.
    In November 2003, the office in Colombia signed a letter of understanding with the Office of the Attorney-General aimed at carrying out a project for institutional strengthening. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وقّع مكتب المفوضية السامية في كولومبيا على مذكرة تفاهم مع مكتب النائب العام بهدف تنفيذ مشروع لتدعيم المؤسسات.
    In May 2010, the Foundation signed a memorandum of understanding with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in order for Iraq to implement the rehabilitation of three water treatment stations in the Babylon Governorate. UN في أيار/مايو 2010، وقعت المؤسسة مذكرة تفاهم مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تمكين العراق من إعادة تأهيل ثلاث محطات لمعالجة المياه في محافظة بابل.
    In November 2003, the Attorney-General, by way of a letter of understanding with the Office in Colombia of the High Commissioner, committed himself to assigning a specialized group, within the human rights and international humanitarian law unit, for the investigation of such possible ties, in accordance with the recommendation of the High Commissioner. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، التزم النائب العام، من خلال رسالة تفاهم مع مكتب المفوض السامي في كولومبيا، بتكليف مجموعة متخصصة، داخل الوحدة المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بالتحقيق في احتمال وجود هذه الروابط، وذلك وفقاً لتوصية المفوض السامي.
    7. Review of the Memorandum of understanding with the Office of Internal Oversight Services UN ٧ - استعراض مذكرة التفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    7. Review of the Memorandum of understanding with the Office of Internal Oversight Services UN 7- استعراض مذكرة التفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The Board also examined the present status of Project Delphi, cash advances to implementing partners and the Memorandum of understanding with the Office of Internal Oversight Services. UN وفحص المجلس أيضا المركز المالي لمشروع " ديلفاي " ، والسلف النقدية المقدمة للشراء المنفذين ومذكرة التفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Board also examined the present status of Project Delphi, cash advances to implementing partners and the Memorandum of understanding with the Office of Internal Oversight Services. UN وفحص المجلس أيضا المركز المالي لمشروع " ديلفاى " ، والسلف النقدية المقدمة للشراء المنفذين ومذكرة التفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    78. In his intervention before the Commission on Human Rights on 24 April 2001, the Special Representative mentioned that the Royal Government of Cambodia had still not agreed to sign the Memorandum of understanding with the Office of the High Commissioner for Human Rights, in spite of General Assembly resolution 55/95 and considerable efforts by the Office and the Special Representative himself. UN 78 - ذكر الممثل الخاص في مداخلته أمام لجنة حقوق الإنسان في 24 نيسان/أبريل 2001، أن حكومة كمبوديا الملكية لم توافق بعد على توقيع مذكرة التفاهم مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، رغم قرار الجمعية العامة 55/95 والجهود الكبيرة التي يبذلها المكتب والممثل الخاص نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more