"of understanding with the united nations" - Translation from English to Arabic

    • تفاهم مع الأمم المتحدة
        
    • تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • التفاهم مع الأمم المتحدة
        
    It had also decided to conclude a memorandum of understanding with the United Nations on joining the standby arrangement for peacekeeping operations. UN كما أنها قررت التوقيع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن الانضمام إلى الترتيبات الاحتياطية لعمليات حفظ السلام.
    Kazakhstan had recently signed a Memorandum of understanding with the United Nations concerning its contribution to the United Nations system of preparatory activities. UN وقال إن كازاخستان قد وقعت مؤخرا على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن إسهامها في نظام الأمم المتحدة للأنشطة التحضيرية.
    Evidence of that was the fact that it had signed a memorandum of understanding with the United Nations on the Russian contribution to the Stand-by Arrangements System. UN وقال إن من دلائل ذلك أنه وقع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن مساهمة الاتحاد الروسي في نظام الترتيبات الاحتياطية.
    I wish to thank all those countries who have already made firm pledges or signed memorandums of understanding with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وأود أن أشكر جميع البلدان التي أعلنت بالفعل عن تعهدات أكيدة أو وقعت مذكرات تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Last year, Israel signed a memorandum of understanding with the United Nations Environment Programme. UN وفي العام الماضي، وقعت إسرائيل مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    8. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that delays in the signature by troop-contributing countries of memorandums of understanding with the United Nations persisted, sometimes for up to one year after negotiation. UN 8 - وأخبرت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، بأن التوقيع، من جانب البلدان المساهمة بقوات، على مذكرات التفاهم مع الأمم المتحدة يتأخر أحيانا سنة بعد التفاوض.
    In 1999, it had signed a memorandum of understanding with the United Nations concerning contributions to the United Nations standby arrangements system. UN وفي عام 1999، وقعت مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن مساهماتها في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    The scope of the internship programme had been broadened through the participation of students from universities that had signed memorandums of understanding with the United Nations and of candidates who had narrowly failed to pass the competitive language examinations. UN وقد جرى توسيع نطاق برنامج التدريب الداخلي من خلال مشاركة طلاب من جامعات وقعت مذكرات تفاهم مع الأمم المتحدة ومرشحين كادوا ينجحون في الامتحانات اللغوية التنافسية.
    According to the Secretary-General, 19 universities covering the six official languages, and all the major regions except Latin America and the Caribbean, had signed memorandums of understanding with the United Nations. UN ويذكر الأمين العام أن 19 جامعة تغطي اللغات الرسمية الست وجميع المناطق الرئيسية باستثناء منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، قد وقّعت مذكرات تفاهم مع الأمم المتحدة.
    It had also signed a memorandum of understanding with the United Nations concerning stand-by arrangements, and had made training an integral part of its commitments to international peace. UN كما أنه وقع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بالترتيبات الاحتياطية، وجعل التدريب جزء لا يتجزأ من التزاماته تجاه السلام الدولي.
    Of the 87 participating States, 31 have concluded memoranda of understanding with the United Nations enumerating their responsibilities for preparedness of the personnel concerned, but the same memoranda also codify the conditional nature of their commitment. UN ومن بين هذه الدول المشاركة البالغ عددها 87 دولة، اتفقت 31 دولة على مذكرات تفاهم مع الأمم المتحدة تتضمن وصفا لمسؤولياتها فيما يتصل بتأهب الأفراد المعنيين، ولكن هذه المذكرات نفسها تقنن مشروطية التزامها.
    That was why in November 2003 it had signed a memorandum of understanding with the United Nations on standby arrangements. UN ومن هذا المنطلق وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الاحتياطية.
    The Sudanese Government had pursued the conclusion of a memorandum of understanding with the United Nations concerning the relationship between the Government and the mission and was committed to providing the facilities necessary to enable it to carry out its work. UN وأشار إلى أن الحكومة السودانية سعت إلى إبرام مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن العلاقة بين الحكومة والبعثة، وهــي ملتزمة بتقديم التسهيلات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامهـا.
    Fourteen universities had already signed memorandums of understanding with the United Nations, with three more Arabic-language universities to follow suit before the end of 2010. The Department had entered into an official relationship with universities covering all six official languages. UN وحتى الآن، وقعت أربع عشرة جامعة مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة ستليها ثلاث جامعات عربية أخرى قبل نهاية عام 2010، وهكذا تكون الإدارة قد دخلت في علاقة رسمية مع جامعات تستخدم اللغات الرسمية الست.
    Showing its willingness to contribute to the United Nations peacekeeping missions through direct participation, in 1999 Mongolia signed a memorandum of understanding with the United Nations on standby arrangements regarding the provision of staff officers, military observers and medical officers. UN وتعبيرا عن استعدادها للإسهام في بعثات الأمم المتحدة ولحفظ السلام من خلال المشاركة بشكل مباشر فيها. وقعت منغوليا في عام 1999 على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الاحتياطية فيما يتعلق بتقديم ضباط أركان، ومراقبين عسكريين، وضباط طبيين.
    The Panel notes that on 21 July 2010 JEM signed a memorandum of understanding with the United Nations regarding the protection of children in Darfur. UN ويلاحظ الفريق أن حركة العدل والمساواة قد وقعت، في 21 تموز/يوليه 2010، مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن حماية الأطفال في دارفور.
    The network of training institutions that have signed memorandums of understanding with the United Nations has been expanded and currently includes 19 universities covering the six official languages of the Organization, and all the major regions except Latin America and the Caribbean. UN وقد حدث توسع في شبكة مؤسسات التدريب التي وقَّـعت مذكرات تفاهم مع الأمم المتحدة بحيث أصبحت تشمل الآن 19 جامعة تغطي اللغات الرسمية الست للمنظمة، وكل المجموعات الإقليمية الرئيسية باستثناء مجموعة منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Through a memorandum of understanding with the United Nations Development Programme, it has placed national Habitat Programme Managers in 32 countries. UN ومن خلال مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عين موئل الأمم المتحدة مديري برنامج الموئل القطريين في 32 بلدا.
    24. A draft memorandum of understanding with the United Nations Environment Programme (UNEP) was prepared and sent to UNEP after being cleared by member States. UN 24- أعد مشروع مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأرسلت إلى البرنامج بعد أن أجازتها الدول الأعضاء.
    UN-Habitat has recently signed a memorandum of understanding with the United Nations Development Programme (UNDP) and has already started to post Habitat programme managers within selected UNDP country offices. UN وقد وقَّع الموئل مؤخرا مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبدأ بالفعل في إيفاد مدراء برنامجيين من قبله إلى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    5. The Advisory Committee was informed of continuing delays in the signature by troop-contributing countries of memoranda of understanding with the United Nations. UN 5 - وأبلغت اللجنة الاستشارية باستمرار عمليات التأخير في توقيع البلدان المساهمة بقوات على مذكرات التفاهم مع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more