"of undesirable" - Translation from English to Arabic

    • غير المرغوب فيهم
        
    • غير مرغوب فيها
        
    • غير المرغوبة
        
    • غير مرغوب فيهم
        
    • غير المرغوب فيها
        
    • غير مستصوبة
        
    Once the administrative expulsion order becomes final, the police place the alien on the list of undesirable persons. UN ومتى أصبح قرار الطرد الإداري نهائيا، تضع الشرطة الشخص الأجنبي على قائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    This law establishes the National Immigration Commission to monitor the regular updating of the list of undesirable persons established by the security services. UN وينشئ هذا القانون اللجنة الوطنية للهجرة التي تتمثل مهمتها في الإشراف على استكمال قائمة غير المرغوب فيهم التي تعدها الأجهزة الأمنية.
    That was legitimate both under international law and Ethiopian legislation governing the deportation of undesirable foreigners. UN وهذا أمر مشروع بموجب القانون الدولي والتشريع الاثيوبي الذي يحكم عملية طرد اﻷجانب غير المرغوب فيهم.
    Additional fertilizer beyond the organic amendments would encourage excessive growth of undesirable invasive weed species. UN وسوف تشجع إضافة سماد يعدو حد التعديلات العضوية على تكاثر أنواع دخيلة غير مرغوب فيها من الأعشاب.
    In the past, human activities often resulted in mercury releases to the biosphere with little consideration of undesirable consequences for the health of humans and wildlife. UN أسفرت الأنشطة البشرية في الماضي غالباً عن انبعاثات زئبقية في الغلاف الجوي دون مراعاة تُذكَر للعواقب غير المرغوبة على صحة البشر والأحياء البرية.
    Two thousand dollars entices a certain breed of undesirable. Open Subtitles ألفي دولار تغري سلالة معينة غير مرغوب فيهم.
    Avoidance of undesirable pregnancy through provision of guidance on the use of contraceptives. UN تجنب الحمول غير المرغوب فيها عن طريق تقديم الإرشادات المتعلقة باستخدام وسائل تنظيم الأسرة؛
    She asked for further information on the elimination of undesirable suppliers from the entire United Nations system. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التخلص من الموردين غير المرغوب فيهم من منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    In addition, a National Immigration Commission has been established to monitor the regular updating of the list of undesirable persons established by the security services. UN وقد شكلت لجنة وطنية لشؤون الهجرة مهمتها مراقبة استكمال قائمة غير المرغوب فيهم التي وضعتها مكاتب الأمن.
    A negative list is maintained to prevent the entry of undesirable foreigners into the country. UN هناك قائمة بأسماء الممنوعين من دخول الهند يراد بها منع الأجانب غير المرغوب فيهم من دخول البلد.
    The Principality of Monaco has specific measures to prevent the arrival and establishment in its territory of undesirable persons: UN وفي الواقع، لدى إمارة موناكو تدابير محددة ترمي إلى تجنب دخول الأشخاص غير المرغوب فيهم إلى الإمارة والإقامة فيها، وهي:
    The Principality of Monaco has specific measures available to it to prevent the arrival and stay in its territory of undesirable persons: UN والواقع أن إمارة موناكو لديها تدابير خاصة تدرأ بها قدوم الأشخاص غير المرغوب فيهم إلى إقليمها والإقامة فيه:
    `Keeping and updating files of undesirable alien extremists to prevent their entry in the territory of the Czech Republic. UN `إقامة واستيفاء ملفات بالمتطرفين الأجانب غير المرغوب فيهم لمنعهم من دخول الجمهورية التشيكية.
    Individuals designated in the consolidated list are entered into the restrictive database of undesirable foreigners. UN تُدرجُ في قاعدة البيانات المحظورة الخاصة بالأجانب غير المرغوب فيهم أسماء الأفراد المشار إليهم في القائمة الموحّدة.
    The Act provides the Controller of Immigration the power to prohibit the entry of undesirable persons into the country. UN وينص القانون على تخويل مراقب الهجرة سلطة منع دخول الأشخاص غير المرغوب فيهم إلى البلد.
    Under article 13 of the act on the entry and residence of aliens, the federal authorities may deny the entry into Switzerland of undesirable aliens. UN بموجب المادة 13 من القانون المتعلق بإقامة الأجانب بصورة مؤقتة ودائمة يجوز للسلطة الاتحادية أن تمنع الأجانب غير المرغوب فيهم من الدخول إلى سويسرا.
    This Decree enabled the targeted individuals and entities named in the 1267 Consolidated List to be placed in the category of undesirable persons. UN ويتيح هذا المرسوم إدراج الكيانات والأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة للقرار 1267 في فئة الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    - Social prevention services are especially intended to avoid social exclusion of persons at risk of undesirable social phenomena. UN وتوجَّه خدمات الوقاية الاجتماعية خصيصاً لتفادي الإقصاء الاجتماعي للأشخاص المعرضين لظواهر اجتماعية غير مرغوب فيها.
    Activities of the Agricultural Requisites Scheme for Asia and the Pacific concentrated on the reduction of undesirable effects of pesticides on humans, animals and the environment through the propagation of alternatives to pesticides use. UN وركزت أنشطة مشروع المستلزمات الزراعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على الحد من اﻵثار غير المرغوبة لمبيدات اﻵفات على البشر والحيوانات والبيئة وذلك عن طريق ترويج بدائل لاستخدام مبيدات اﻵفات.
    MANPADS present a particular threat if allowed to fall into the hands of undesirable end users. UN فتلك المنظومات تشكل تهديداً خاصاً إذا وقعت في أيدي مستخدِمين نهائيين غير مرغوب فيهم.
    It also has the potential to accommodate a wide range of undesirable activities, from unsustainable exploitation of natural resources to more sinister arms-trafficking, piracy and terrorist operations. UN كما أن بإمكان هذا الساحل أن يخدم نطاقا واسعا من الأنشطة غير المرغوب فيها التي تتراوح بين الاستغلال غير المستدام للموارد الطبيعية والعمليات الأخطر لتهريب الأسلحة والقرصنة والإرهاب.
    It might also result in the continuance of undesirable imbalances. UN وقد يؤدي أيضا الى استمرار اختلالات غير مستصوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more