"of undiminished security for all" - Translation from English to Arabic

    • الأمن غير المنقوص للجميع
        
    • الأمن التام للجميع
        
    • اﻷمن غير المنقوص لجميع
        
    • الانتقاص من أمن كل
        
    • الأمن الكامل لجميع
        
    • الأمن غير المنقوص لجميع الدول
        
    • حفظ أمن جميع
        
    The implementation of the principle of undiminished security for all is crucial. UN وتنفيذ مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع أمر بالغ الأهمية.
    The need for the implementation of the principle of undiminished security for all is crucial. UN إن الحاجة إلى تنفيذ مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع أمر بالغ الأهمية.
    The principle of undiminished security for all was not for all if it was based on nuclear weapons. UN ومبدأ الأمن غير المنقوص للجميع لا ينطبق على الجميع إذا كان مستنداً إلى الأسلحة النووية.
    They are a legitimate quid pro quo for the renouncement of such weapons by non-nuclear-weapon States, in accordance with the principle of undiminished security for all. UN بل هي مقابل مشروع لتخلي الدول التي لا تملك أسلحة نووية عن هذه الأسلحة، وفقا لمبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع.
    The principle of undiminished security for all was not for all if it was based on nuclear weapons. UN ومبدأ الأمن غير المنقوص للجميع لا ينطبق على الجميع إذا كان مستنداً إلى الأسلحة النووية.
    They are a legitimate quid pro quo for the renouncement of such weapons by non-nuclear-weapon States, in accordance with the principle of undiminished security for all. UN بل هي مقابل مشروع لتخلي الدول التي لا تملك أسلحة نووية عن هذه الأسلحة، وفقا لمبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع.
    They are also designed to strengthen the principle of undiminished security for all. UN كما أنها تستهدف تعزيز مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    The principle of undiminished security for all is the key element in achieving and maintaining international peace and security. UN ومبدأ الأمن غير المنقوص للجميع عنصر أساسي في تحقيق وصون السلم والأمن الدوليين.
    As was said in 2000, it is necessary to continue to strengthen international stability and to work on the basis of the principle of undiminished security for all. UN وكما أُشير إلى ذلك عام 2000، من اللازم مواصلة تعزيز الاستقرار الدولي والعمل على أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    Disarmament must be advanced in a way that does not jeopardize international stability and is based on the principle of undiminished security for all. UN ويجب المضي قدما بجهود نزع السلاح بطريقة لا تهدد الاستقرار الدولي وتستند إلى مبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص للجميع.
    Moreover, the principle of undiminished security for all creates an obligation to pursue a prohibition on the production of fissile material for nuclear weapons, as the next logical step towards achieving a world without nuclear weapons. UN ويضاف إلى ذلك أن مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع ينشئ التزاماً بمواصلة حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية، باعتباره الخطوة المنطقية التالية صوب إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Confidence-building measures should be developed and applied on a voluntary and reciprocal basis, and they should have as an objective the principle of undiminished security for all. UN ويتعين وضع تدابير بناء الثقة وتطبيقها على أساس طوعي ومتبادل، وينبغي أن تروم تحقيق الهدف المتمثل في مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع.
    Step 9: Steps by all the nuclear-weapon States leading to nuclear disarmament in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all UN الخطوة 9: اتخاذ جمــيع الدول الحائزة للأسلحــة النووية خطــوات تــؤدي إلى نــزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع
    It will promote transparency based on the principle of undiminished security for all and confidence-building measures in the field of disarmament. UN وستعمل الإدارة على تحقيق الشفافية بناء على مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع وعلى النهوض بتدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح.
    The Chair must hold the necessary consultations so as to secure as soon as possible the adoption of a general and balanced programme of work acceptable by all, and for all, in accordance with the principle of undiminished security for all. UN ويجب أن تجري الرئاسة المشاورات اللازمة لكي تضمن في أقرب وقت ممكن إقرار برنامج عمل عام ومتوازن مقبول من الجميع، ولمصلحة الجميع، وفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص للجميع.
    Steps by all the nuclear-weapon states leading to nuclear disarmament in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all: UN اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي وعلى أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع:
    It will promote transparency based on the principle of undiminished security for all and confidence-building measures in the field of disarmament. UN وستعمل الإدارة على تحقيق الشفافية بناء على مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع وعلى النهوض بتدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح.
    Confidence-building measures should be developed and applied on a voluntary and reciprocal basis, and they should have as an objective the principle of undiminished security for all. UN وينبغي لتدابير بناء الثقة أن توضع وتطبق على أساس طوعي وبمقتضى المعاملة بالمثل، ويجب أن يكون هدفها مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع.
    General Assembly resolution 56/24 N also urged all the nuclear-weapon States to take steps leading to nuclear disarmament in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all. UN كما شدد قرار الجمعية العامة 56/24 نون على قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ خطوات تقود إلى نزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي وتقوم على مبدأ الأمن التام للجميع.
    We hold that without compromising the legitimate right to self-defence and the principle of undiminished security for all countries, there should be appropriate and reasonable restriction on the use of landmines so as to eliminate their indiscriminate effects on innocent civilians worldwide. UN ونرى أنه، ودون التنازل عن الحق المشروع في الدفاع عن النفس ومبدأ اﻷمن غير المنقوص لجميع البلدان، ينبغي أن يكون هناك تقييد مناسب ومعقول لاستخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد بغية القضاء على آثارها العشوائية على المدنيين فــي جميــع أرجاء العالم.
    Regional arrangements for disarmament and arms limitation should contribute to increasing security and stability in the region at the lowest possible level of armaments and armed forces and on the basis of undiminished security for all the participating States. UN ٢٠ - ينبغي للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تسهم في زيادة الاستقرار في المنطقة بأدنى مستوى ممكن للتسلح وللقوات المسلحة وعلى أساس عدم الانتقاص من أمن كل الدول المشاركة.
    Third, any nuclear disarmament measures should follow the principle of undiminished security for all States. UN ثالثاً، ينبغي لأي تدابير تتخذ في مجال نزع السلاح النووي أن تعمل بمبدأ توفير الأمن الكامل لجميع الدول.
    The African Group reaffirms its belief in the promotion of international peace and stability based on the principles of undiminished security for all States. UN تؤكد المجموعة الأفريقية من جديد إيمانها بتعزيز السلم والاستقرار الدوليين على أساس مبادئ الأمن غير المنقوص لجميع الدول.
    Ensure equal rights of all countries to participate in international arms control, disarmament and nonproliferation on the basis of undiminished security for all. UN ضمان تمتع جميع البلدان على قدم المساواة بالحق في المشاركة في تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية على الصعيد الدولي مع مراعاة مسألة حفظ أمن جميع الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more