"of undp to" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الإنمائي على
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على
        
    • البرنامج على
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن
        
    • البرنامج الإنمائي في
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى
        
    • البرنامج الإنمائي إلى
        
    • البرنامج اﻹنمائي أن
        
    • للبرنامج الإنمائي من أجل
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى
        
    • البرنامج الإنمائي من أجل
        
    • التابع للبرنامج الإنمائي على
        
    • البرنامج الإنمائي الرامية إلى
        
    Such operational challenges impede the ability of UNDP to be more responsive to development needs. UN وهذه التحديات التشغيلية تعوق قدرة البرنامج الإنمائي على أن يكون أكثر استجابة لاحتياجات التنمية.
    The need to draw against the operational reserve impedes the ability of UNDP to manage its financial resources effectively. UN وضرورة السحب على حساب الاحتياطي التشغيلي تفوق قدرة البرنامج الإنمائي على إدارة موارده المالية بشكل فعال.
    The ability of UNDP to make a difference in the lives of millions of people in developing countries had to be the primary purpose of multilateralism. UN وأوضح أن قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على التأثير في حياة ملايين البشر في البلدان النامية ينبغي أن تشكل الهدف الأساسي من التعددية.
    Evaluation of the contribution of UNDP to strengthening electoral systems and processes and management response UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة على التقييم
    7. The International Monitoring Committee is relying on the continued support of UNDP to enable it to carry out its tasks. UN ٧ - وتعول اللجنة الدولية للمتابعة على إبقاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على دعمه حتى تتمكن من إتمام مهمتها.
    In these contexts, the ability of UNDP to respond is highly appreciated by partners, so much so that in some cases if UNDP were to limit its areas of support it may present a reputational risk for the organization. UN وفي هذه السياقات تحظى قدرة البرنامج على الاستجابة بتقدير عميق من جانب الجهات الشريكة لدرجة أنه في بعض الحالات إذا كان البرنامج سيحدّ من مجالات الدعم الذي يقدمه فإن هذا قد يسيء إلى سمعة المنظمة.
    Subsequently, the Secretary-General requested the Administrator of UNDP to administer the United Nations Fund for Population Activities. UN وفيما بعد، طلب الأمين العام إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدير صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    Evaluation of the contribution of UNDP to strengthening electoral systems and processes and management response UN :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة
    Given the ability of UNDP to convene diverse actors, it was beginning to show positive results. UN ونظرا إلى قدرة البرنامج الإنمائي على جمع مختلف العناصر الفاعلة، فإن هذه المبادرة بدأت تثمر نتائج إيجابية.
    The ability of UNDP to deliver on the strategic plan depends on a sustainable funding base. UN وترتهن قدرة البرنامج الإنمائي على إنجاز الخطة الاستراتيجية بوجود قاعدة تمويل مستدامة.
    This decline risks the progress made in the development of a coherent oversight function within UNDP, which is necessary for sound management, and affects the ability of UNDP to reflect critically on its work. UN وهذا الانخفاض يهدد التقدم المحرز في إنشاء وظيفة مراقبة متسقة داخل البرنامج الإنمائي، وهو أمر ضروري لتحقيق إدارة سليمة، ويؤثر على قدرة البرنامج الإنمائي على التفكير بشكل حاسم في ما يضطلع به من أعمال.
    Improved business analytics and pipeline management will further improve the ability of UNDP to ensure that there is a convergence between its priorities and demand for its support in key areas. UN وسيؤدي التحليل المنطقي المحسن، لتسيير العمل وإدارة المشاريع المخططة إلى زيادة تحسين قدرة البرنامج الإنمائي على كفالة وجود تلاقٍ بين أولوياته وطلب الحصول على دعم منه في المجالات الرئيسية.
    In this context, the work of UNDP to mainstream energy, environment and climate change into the development processes of the continent addressed emerging global, regional and national issues. UN وفي هذا السياق فإن عمل البرنامج الإنمائي على إدماج الطاقة والبيئة وتغير المناخ في العمليات الإنمائية للقارة عالج المسائل العالمية والإقليمية والوطنية البازغة.
    This has the potential to jeopardize the gains made through the reform process and seriously hampers the ability of UNDP to meet new challenges. UN وهذا قد يهدد المكاسب التي حققت خلال عملية الإصلاح ويعيق على نحو خطير قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواجهة التحديات الجديدة.
    Two years had passed since the last evaluation of the contribution of UNDP to poverty reduction, but nothing had been done to ensure compliance with the recommendations. UN وأوعز إلى أن عامين انقضيا حتى الآن منذ آخر تقييم لمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القضاء على الفقر، ولم يُفعل مع ذلك أي شيء لضمان الامتثال للتوصيات.
    Thus, limiting the role of UNDP to a few globally agreed priorities would be detrimental. UN لذلك فإن من المجحف قصر دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على بضعة مشاريع كبيرة متفق عليها على الصعيد الدولي.
    The Administrator continues to believe that UNDP involvement in management services helps to bring the traditional emphasis of UNDP to bear on sustainability and capacity-building. UN ولا يزال مدير البرنامج على اعتقاده بأن مشاركة البرنامج الانمائي في الخدمات الادارية تساعد على تحقيق الفائدة المرجوة من اهتمام البرنامج الانمائي التقليدي بمجالي الاستدامة وبناء القدرات.
    6. Requests the Administrator of UNDP to consider reviewing, in the context of the successor programming arrangements, the allocation of additional resources for activities involving technical cooperation among developing countries. UN 6 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر في إمكانية تخصيص موارد إضافية لأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، في سياق ترتيبات البرمجة الخلف.
    The contribution of UNDP to the sector budget support or pooled fund is co-mingled with other funds. UN (ب) تُمزج مساهمة البرنامج الإنمائي في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة مع الموارد الأخرى.
    Further noting the reports of the Administrator of UNDP to the twelfth session of the High-level Committee, UN وإذ تحيط علما كذلك بالتقارير التي رفعها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الدورة الثانية عشرة للجنة الرفيعة المستوى،
    It is the aim of UNDP to become an example of international best practices through this project. UN ويهدف البرنامج الإنمائي إلى أن يصبح مثالا دوليا على أفضل الممارسات من خلال هذا المشروع.
    One of the challenges in this regard is that UNDP must balance the need for the name and activities of UNDP to be better publicized with the need to promote the development activities of the United Nations as a whole. UN ومن بين التحديات المطروحة بهذا الشأن أنه يجب على البرنامج اﻹنمائي أن يوازن بين الحاجة إلى التعريف باسم البرنامج وأنشطته على نحو أفضل، وبين الحاجة إلى تشجيع اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة ككل.
    The plan recognized the need for: " refinement of internal institutional arrangements of UNDP to bring corporate and regional policy and advisory support closer to where they are needed on the ground, and to make those services more responsive to country programme needs. UN فقد سلمت الخطة بضرورة ' ' صقل الترتيبات المؤسسية الداخلية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق المزيد من التقارب بين السياسات الإقليمية والمؤسسية والدعم الاستشاري وبين مجالات الاحتياج إليها في الميدان، وجعل تلك الخدمات أكثر استجابة لاحتياجات البرامج القطرية.
    7. In paragraph 5 of its decision 9/3, the High-level Committee invited the Executive Board of UNDP to provide adequate staff and the necessary support to the Special Unit in order to enable it to carry out its responsibilities and to respond to the decisions on new directions for TCDC. UN ٧ - دعت اللجنة الرفيعة المستوى في الفقرة ٥ من مقررها ٩/٣ المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى توفير ملاك كاف من الموظفين والدعم اللازم للوحدة الخاصة من أجل تمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها والاستجابة للمقررات المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The work of UNDP to build national-level evaluation capacity was particularly appreciated. UN وأُعرب عن التقدير الخاص لما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل بناء قدرة على التقييم على الصعيد الوطني.
    Encourages the Independent Evaluation Office of UNDP to further develop its methodology for efficiency analysis, in time for the Assessments for Development Results to be undertaken by the Office in 2015; UN 7 - يشجع مكتب التقييم المستقل التابع للبرنامج الإنمائي على مواصلة تطوير منهجية تحليل الكفاءة، في الوقت المناسب لتقييمات نتائج التنمية التي سيضطلع بها المكتب في عام 2015؛
    The Board welcomes the efforts of UNDP to explore the scope for maximizing procurement efficiencies. UN ويرحب المجلس بجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى استكشاف إمكانية تحقيق أقصى قدر من الفعالية فيما يتعلق بالشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more