"of unedited verbatim" - Translation from English to Arabic

    • الحرفية غير المحررة
        
    19. Emphasizes that the choice of unedited verbatim transcripts should be consistent with the needs of the bodies concerned; UN ١٩ - تؤكد أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية؛
    19. Emphasizes that the choice of unedited verbatim transcripts should be consistent with the needs of the bodies concerned; UN ١٩ - تؤكد أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية؛
    104. The Committee took note of the very limited number of subsidiary organs that had resorted to the use of unedited verbatim transcripts. UN ٠٤١ - أحاطت اللجنة علما بضآلة عدد اﻷجهزة الفرعية التي لجأت إلى استخدام النصوص الحرفية غير المحررة.
    96. While the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space continued to use unedited verbatim transcripts with results that the Committee found satisfactory, during the previous year there had been no indications pointing to the likely use of unedited verbatim transcripts by other subsidiary organs of the General Assembly. UN ٩٦ - وفي حين واصلت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية استخدام المحاضر الحرفية غير المحررة مما أسفر عن نتائج اعتبرتها اللجنة مرضية، خلال السنة الماضية، ليس ثمة دلائل تشير إلى احتمال أن تستخدم أجهزة فرعية أخرى تابعة للجمعية العامة النصوص الحرفية غير المحررة.
    103. The Committee reiterated its request to subsidiary organs of the General Assembly to consider the use of unedited verbatim transcripts of their proceedings. UN ١٠٣ - كررت اللجنة طلبها لﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة أن تنظر في استخدام النصوص الحرفية غير المحررة لتسجيل وقائع اجتماعاتها.
    88. The Committee recommended to the General Assembly that it request the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to continue to keep it informed, through the Committee on Conferences, of its experience with the use of unedited verbatim transcripts. UN ٨٨ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب من لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بإبقائها على اطلاع، من خلال لجنة المؤتمرات، على خبرتها في استخدام مستنسخات المحاضر الحرفية غير المحررة.
    63. As to the control and limitation of documentation, Cuba took note of the results of the use of unedited verbatim transcripts in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, but felt that no hasty final conclusions should be drawn before having all the necessary information to justify their use. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بمراقبة الوثائق والحد منها، فقد أحاطت كوبا علما بنتائج استخدام مستنسخات المحاضر الحرفية غير المحررة في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، ولكنها ترى لا ينبغي استخلاص نتائج نهائية متعجلة قبل توفر جميع المعلومات اللازمة لتبرير استخدامها.
    Their conclusion, in general terms, was that the meeting records they currently received were better suited to their needs, a consideration also reflected by the General Assembly in paragraph 19 of its resolution 53/208 B, in which it emphasized that the choice of unedited verbatim transcripts should be consistent with the needs of the bodies concerned. UN وخلصت هذه اﻷجهزة، عموما، إلى نتيجة مؤداها أن محاضر الجلسات التي تتلقاها حاليا تتلاءم بشكل أفضل مــع احتياجاتها، وهـو اعتبـار أوردتــه أيضا الجمعية العامة في الفقرة ١٩ من قرارها ٥٣/٢٠٨ باء، التي أكدت فيها أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more