"of unep in the" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • برنامج البيئة في
        
    • البرنامج في مجال
        
    • اليونيب في
        
    It further requested him to continue coordinating the activities of UNEP in the area. C. Poverty and the environment in Africa UN وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي مواصلة تنسيق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة.
    All of the work of UNEP in the area of climate change will be based on and guided by sound science. UN وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ إلى المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها.
    The compendium of summaries below should be considered as working documents which helped the President of the Governing Council of UNEP in the preparation of his President's Summary of the Ministerial Consultations. UN تعتبر مجموعة الموجزات أدناه بمثابة وثائق عمل ساعدت رئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد موجز الرئيس للمشاورات الوزارية.
    Prior to the 5th plenary meeting regional ministerial consultations were held on the subject of regional environmental challenges and the presence of UNEP in the regions and its responsiveness to country needs. UN وعُقدَت قبيل الجلسة العامة الخامسة مشاورات وزارية إقليمية حول موضوع التحدّيات البيئية الإقليمية وتواجد برنامج البيئة في المناطق واستجابته للاحتياجات القطرية.
    The role of UNEP in the further development of international environmental law should be strengthened, including the development of coherent interlinkages among relevant environmental conventions in cooperation with their respective conferences of the parties or governing bodies. UN ويتعين تعزيز دور البرنامج في مجال زيادة تطوير القانون البيئي الدولي، بما في ذلك إقامة روابط مشتركة فيما بين الاتفاقيات البيئية القائمة بالتعاون مع مؤتمرات اﻷطراف أو الهيئات الحكومية ذات الصلة.
    Those forums have indicated, and in the case of the Governing Council defined, the mandates and responsibilities of UNEP in the area of water. UN وقد بينت تلك المنتديات ولايات ومسؤوليات اليونيب في مجال المياه، وهو ما حدده مجلس إدارة اليونيب.
    The participation of UNEP in the formulation of the special initiatives and the technical working papers for consideration at the Abu Dhabi summit will further enhance UNEP-Live services. UN وإن مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في صياغة المبادرات الخاصة وورقات العمل الفنية لكي ينظر فيها مؤتمر قمة أبو ظبي سيحسِّن خدمات إطار العمل الحيوي لليونيب.
    Implementation of the initiatives endorsed at the Abu Dhabi Summit is expected to span the forthcoming fiveyear period and complement the role of UNEP in the rapidly changing information access world. UN ومن المتوقع أن يشمل تنفيذ المبادرات التي تُعتَمَدُ في أبو ظبي فترة السنوات الخمس القادمة ويكمل دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تغيير إمكانيات حصول العالم على المعلومات بسرعة.
    The status and role of UNEP in the governance of sustainable development should be considered in the preparatory process for the Conference on Sustainable Development, as one aspect of the institutional framework for sustainable development. UN وينبغي دراسة وضع ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حوكمة التنمية المستدامة أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر التنمية المستدامة، وذلك باعتبارهما أحد جوانب الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    These issues are presented in three categories: chemical safety as a cross-cutting sustainable development issue; the role of UNEP in the implementation of the strategic approach to international chemicals management; and the need for multisectoral commitment at the international level to the sound management of chemicals. UN وقد تم تقديم هذه القضايا تحت ثلاث فئات: السلامة الكيميائية كقضية شاملة من قضايا التنمية المستدامة؛ ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ والحاجة إلى التزام متعدد القطاعات على المستوى الدولي بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    1. Activities of UNEP in the field of climate UN 1 - أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان المناخ
    The role and competence of UNEP in the progressive development and promotion of environmental law has been repeatedly emphasized at various international forums, including the General Assembly, the UNEP Governing Council and the Commission on Sustainable Development. UN ولقد تم التشديد مراراً وتكراراً على دور واختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التطوير التدريجي للقانون البيئي وتعزيزه في العديد من المنتديات الدولية، بما فيها الجمعية العامة، ومجلس إدارة البرنامج ، ولجنة التنمية المستدامة.
    The role of UNEP in the implementation of Agenda 21 UN ثانيا - دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21
    The document has been revised in view of the recent development of the activities of UNEP in the area of capacity- building and the partnerships with other United Nations entities. UN وتم تنقيح الوثيقة على ضوء التطورات الأخيرة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات والشراكات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    II. THE WORK of UNEP in the REGIONS UN ثانياً - عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم
    The role of the Centre was to assist the Mountain Partnership in gaining access to the expertise of UNEP in the six thematic priority areas of its medium-term strategy, one of which was climate change. UN وتمثل دور المركز في مساعدة شراكة الجبال في الاستفادة من خبرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات المواضيعية ذات الأولوية الستة في استراتيجية الشراكة المتوسطة الأجل، ومنها تغير المناخ.
    Prior to the 5th plenary meeting regional ministerial consultations were held on the subject of regional environmental challenges and the presence of UNEP in the regions and its responsiveness to country needs. UN وعُقدَت قبيل الجلسة العامة الخامسة مشاورات وزارية إقليمية حول موضوع التحدّيات البيئية الإقليمية وتواجد برنامج البيئة في المناطق واستجابته للاحتياجات القطرية.
    He emphasized that there was a need to revisit the role and functions of UNEP in the changed circumstances since the United Nations Conference on Environment and Development. The issues of good management, effective governance and adequate financing must be subjected to particular scrutiny by the Council. UN وشدد على ضرورة النظر من جديد في دور ومهام برنامج البيئة في ظل الظروف المتغيرة السائدة منذ انتهاء مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية وقال إن قضايا اﻹدارة السليمة، واﻹدارة الفعالة والتمويل الكافي ينبغي أن توضع موضع التمحيص من جانب المجلس.
    4. The Board continues to report the results of audits to the Fund of UNEP in the form of management letters containing detailed observations and recommendations. UN 4 - ولا يزال المجلس يبلغ الإدارة بنتائج مراجعة حسابات صندوق برنامج البيئة في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية.
    The regional offices have already established themselves as the credible presence of UNEP in the regions through their representational role and by virtue of the niche of UNEP in the development of sciencebased environmental policy. UN 51 - وقد أثبتت المكاتب الإقليمية بالفعل أنها الوجود ذو المصداقية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناطق الإقليمية عن طريق دورها التمثيلي وبفضل الميزة التي يتمتع بها البرنامج في مجال وضع سياسة بيئية مستندة إلى العلم.
    69. The role of UNEP in the programme will be based on its comparative advantages working on the above-mentioned themes. UN 69 - وسوف يعتمد دور اليونيب في البرنامج على مزاياه النسبية التي تطبق على المواضيع المشار إليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more