"of unido's activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة اليونيدو
        
    • لأنشطة اليونيدو
        
    • بأنشطة اليونيدو
        
    Those MOUs showed that public-private partnerships should not be neglected when discussing the impact of UNIDO's activities. UN وأثبتت مذكرات التفاهم أنه ينبغي عدم تجاهل الشراكات بين القطاعين العام والخاص لدى مناقشة أثر أنشطة اليونيدو.
    Ukraine was pleased to note the increase in technical cooperation delivery, which reflected growing appreciation of UNIDO's activities. UN 47- وقالت إنه قد أسعد أوكرانيا ملاحظة الزيادة في تنفيذ التعاون التقني، الذي يعكس تزايد تقدير أنشطة اليونيدو.
    China had taken note of the call of the Indian delegation for a strengthening of UNIDO's activities in the agro-industry and agribusiness sectors. UN وتحيط الصين علماً بدعوة الوفد الهندي إلى تدعيم أنشطة اليونيدو في قطاعَي الصناعة الزراعية والمنشآت الزراعية.
    The programme is focused on marginalized, low-income countries, and aims to strengthen the analytical foundation of UNIDO's activities in these countries. UN ويركّز البرنامج على البلدان المهمّشة ذات الدخل المنخفض، ويهدف إلى تقوية الأساس التحليلي لأنشطة اليونيدو في هذه البلدان.
    Technical cooperation should continue to be the main area of UNIDO's activities. UN وينبغي أن يظل التعاون التقني المجال الرئيسي لأنشطة اليونيدو.
    It thanked the Director-General for his efforts to raise awareness of UNIDO's activities and to provide an environment for implementation of the new evaluation policy. UN وأعربت عن شكر المجموعة للمدير العام على ما يبذلـه من جهود لإذكاء الوعي بأنشطة اليونيدو وتهيئة بيئة مناسبة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة.
    The focusing of UNIDO's activities on areas such as poverty alleviation through improved productivity, the environment and energy was fully justified. UN وقال إن تركيز أنشطة اليونيدو على مجالات مثل تخفيف حدة الفقر، من خلال تحسين الإنتاجية، والبيئة والطاقة له ما يبرره تماما.
    It fosters a culture of transparency and accountability and of striving to improve the performance of UNIDO's activities. UN ويرسي ثقافة للشفافية والمساءلة والسعي إلى تحسين أداء أنشطة اليونيدو.
    That success was convincing evidence of the crucial role of UNIDO's activities for poverty alleviation. UN وهذا النجاح دليل مُقنع على الدور الحاسم الذي تؤديه أنشطة اليونيدو في التخفيف من حدة الفقر.
    Synergies had been developed within the Organization, and had led to a significant increase in the effectiveness of UNIDO's activities. UN وقد عمّ التآزر المنظمة وأدى إلى زيادة كبيرة في فعالية أنشطة اليونيدو.
    The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO's activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. UN كما يسمح هذا النهج بتحسين إدارة أنشطة اليونيدو ورصدها بالإضافة إلى تقديم تقارير عالية الجودة إلى الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الخارجيين بشأن النتائج والحصيلة.
    39. An increasing part of UNIDO's activities is covered by, or developed in direct response to, international conventions and agreements. UN 39- وهناك قسم متزايد من أنشطة اليونيدو تشمله الاتفاقيات والاتفاقات الدولية أو يستحدث كاستجابة مباشرة لها.
    41. There are currently over 21,000 fully indexed Industrial Development Abstracts (IDA) covering the full range of UNIDO's activities. UN 41 - ويوجد حاليا ما يزيد على 000 21 موجز عن التنمية الصناعية مفهرسة كليا وتغطي بالكامل نطاق أنشطة اليونيدو.
    As requested, the challenges and objectives for the Millennium would be included in the medium-term programme framework and a document prepared to provide an overview of those objectives in the context of UNIDO's activities. UN وحسبما طلب، فستدرج تحديات الألفية وأهدافها في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وقد أعدت وثيقة لتقديم استعراض عام لتلك الأهداف في سياق أنشطة اليونيدو.
    Nevertheless, his delegation welcomed the initiative taken by Japan aimed at further improving the efficiency and effectiveness of UNIDO's activities under the medium-term programme frameworks. UN ومع ذلك فان وفده يرحّب بالمبادرة التي اتخذتها اليابان والرامية إلى زيادة تحسين كفاءة أنشطة اليونيدو وفعاليتها، ضمن الأطر البرنامجية المتوسطة.
    Given that resource constraint had been identified as frequently hampering an expansion of UNIDO's activities in agroindustry and agribusiness development, the Group encouraged development partners to enhance their support to the Organization in those areas. UN ونظرا إلى اعتبار نقص الموارد عائقا يحول في كثير من الأحيان دون توسيع أنشطة اليونيدو في تنمية الصناعة الزراعية والمنشآت الزراعية، فإن المجموعة تشجع الشركاء الإنمائيين على زيادة دعم المنظمة في المجالين المذكورين.
    4. A detailed description of UNIDO's activities in relation to the United Nations system is contained in document IDB.42/15. UN ٤- ويرد وصف تفصيلي لأنشطة اليونيدو ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة في الوثيقة IDB.42/15.
    As in the case of the previous section, the text below also updates the detailed presentation of UNIDO's activities in this field given in document IDB.32/13. UN 66- كما هو الحال بالنسبة للجزء السابق، يقدم النص التالي تحديثا للمعلومات الواردة في العرض التفصيلي لأنشطة اليونيدو في هذا الميدان الوارد في الوثيقة IDB.32/13.
    The problem of the non-payment of assessed contributions should be solved as rapidly as possible. The lack of an adequate regular budget hampered the smooth implementation of UNIDO's activities in general and the effective delivery of technical cooperation in recipient countries. UN وقال ان مشكلة عدم سداد الاشتراكات المقررة تستوجب حلا بأسرع ما يمكن، وان عدم وجود ميزانية عادية كافية يعيق التنفيذ السلس لأنشطة اليونيدو عموما ويعرقل انجاز التعاون التقني للبلدان المتلقية بصورة فعالة.
    The special nature of UNIDO's activities may make it difficult to fully achieve this, e.g. in regard to donor's diverse requirements on technical cooperation activities. UN وربما تجعل الطبيعة الخاصة لأنشطة اليونيدو من الصعب تحقيق ذلك بصفة كاملة، وذلك مثلا فيما يتعلق بمختلف متطلبات الجهات المانحة بشأن أنشطة التعاون التقني.
    The Group took note of UNIDO's activities related to the Montreal Protocol, which would cover a range of sectors in 27 countries in 2003. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بأنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال، التي تشمل طائفة من القطاعات في 27 بلدا في سنة 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more