The indicators would establish specific objectives for the Organization and would be particularly useful for Member States in evaluating the effectiveness of UNIDO's programmes. | UN | فالمؤشرات ستضع أهدافا محددة للمنظمة، وستكون مفيدة بشكل خاص بالنسبة للدول الأعضاء لدى تقييم فعالية برامج اليونيدو. |
This approach will enable the field offices to be increasingly involved in the development and implementation of UNIDO's programmes and projects. | UN | وسيمكّن هذا النهج المكاتب الميدانية من المشاركة المتزايدة في صوغ وتنفيذ برامج اليونيدو ومشاريعها. |
To improve the effectiveness of UNIDO's programmes in Africa and strengthen the Organization's contribution to the development of Africa. | UN | تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا. |
To support the effective operation of UNIDO's programmes through increased awareness and understanding of UNIDO's role and activities in international development cooperation. | UN | ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي. |
To support the effective operation of UNIDO's programmes through increased awareness and understanding of UNIDO's role and activities in international development cooperation. | UN | ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي. |
Industrial energy efficiency would become a key part of UNIDO's programmes in future years. | UN | وستصبح كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة جزءا رئيسيا من برامج اليونيدو في الأعوام القادمة. |
It was a responsibility of all Member States, together with UNIDO, to mobilize adequate resources for the implementation of UNIDO's programmes. | UN | وان مسؤولية حشد موارد كافية لتنفيذ برامج اليونيدو تقع على عاتق جميع الدول الأعضاء مع اليونيدو. |
Each of the four areas had been examined in depth with a view to increasing the relevance of UNIDO's programmes. | UN | وقد جرى بحث كل مجال من المجالات الأربع بتعمّق بغية زيادة جدوى برامج اليونيدو. |
To improve the effectiveness of UNIDO's programmes in Africa and to strengthen the Organization's contribution to development in Africa. | UN | تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا. |
To improve the effectiveness of UNIDO's programmes in Africa and to strengthen the Organization's contribution to development in Africa. | UN | تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا. |
To improve the effectiveness of UNIDO's programmes in LDCs in general and in Africa in particular and to strengthen the Organization's contribution to sustainable development in Africa. | UN | تحسين فعالية برامج اليونيدو في عموم البلدان الأقل نمواً، وتلك الواقعة في أفريقيا خصوصاً، وتدعيم مساهمة المنظمة في التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Most of UNIDO's programmes, whether in the area of cleaner production, agro-industry or small and medium-sized enterprises, would need to be reviewed in that light. | UN | وفي ضوء ذلك، سيتطلب الأمر مراجعة معظم برامج اليونيدو سواء في مجال الإنتاج الأنظف أو في مجال الصناعة الغذائية أو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
The primary objective was to develop industry to serve the poor, who must be at the centre of UNIDO's programmes. | UN | 16- ومضى يقول إن الهدف الرئيسي هو تنمية الصناعة لخدمة الفقراء، الذين يجب أن يكونوا محور تركيز برامج اليونيدو. |
His delegation was of the view that the decisions adopted at recent sessions of the Board and Programme and Budget Committee and also the terms of the Business Plan constituted a good basis for the continuation of the reform process and the defining of UNIDO’s future programmes and organizational structure. | UN | وأضاف أن وفده يرى أن القرارات التي اعتمدت في الدورات اﻷخيرة للمجلس ولجنة البرنامج والميزانية وكذلك أحكام خطة اﻷعمال تشكل قاعدة جيدة لمواصلة عملية اﻹصلاح وتحديد برامج اليونيدو وهيكلها التنظيمي في المستقبل. |
Interdisciplinary team-building may yield benefits by enhancing the impact of UNIDO's programmes on the ground, but at the management level this approach has given rise to problems in respect of decision-making and accountability. | UN | 49- ويمكن أن يعود تشكيل أفرقة متعددة التخصصات بفوائد، وذلك بتعزيز أثر برامج اليونيدو على أرض الواقع، ولكنّ هذا النهج أثار على مستوى الادارة بعض المشاكل المتعلقة بصنع القرار والمساءلة. |
Linking the entrepreneurs with financial institutions to structure the right amount and mix of funding sources for the individual project will also be a crucial element of UNIDO's programmes for inclusive business and investment promotion; | UN | كما أن إقامة صلة بين المؤسسات المالية ومنظِّمي المشاريع من أجل تحديد المقدار الصحيح للتمويل اللازم لكل مشروع، والمزيج الصحيح لمصادر ذلك التمويل، ستمثّل عنصراً بالغ الأهمية في برامج اليونيدو الرامية إلى تعزيز الطابع الإشراكي للأعمال التجارية والاستثمارات. |
(j) Encouraged the Director-General to continue his efforts in order to ensure the contribution of the Forum to the fulfilment of UNIDO's mandate and to the development of UNIDO's programmes and projects in that respect. | UN | (ي) شجع المدير العام على مواصلة جهوده لضمان إسهام الملتقى في الوفاء بولاية اليونيدو وفي تطوير برامج اليونيدو ومشاريعها في هذا الصدد. |
26. The transition from aid to self-sustained growth should be encouraged, inter alia by promoting the national and local ownership of UNIDO's programmes and utilizing systems, equipment, and facilities that reflect the maintenance and management capabilities of the countries in question. | UN | 26- ينبغي تشجيع الانتقال من المعونة إلى النمو المستدام ذاتيا، بوسائل منها تعزيز الاحساس الوطني والمحلي بامتلاك برامج اليونيدو واستخدام النظم والمعدات والمرافق التي تجسد صيانة وادارة قدرات البلدان المعنية. |
Donors and other sources of support of UNIDO's programmes recognize the importance of productive industrial activities for sustainable development and poverty reduction, and provide an increasing level of resources. | UN | العمل على أن تدرك الجهات المانحة وغيرها من مصادر الدعم لبرامج اليونيدو ما للأنشطة الصناعية الإنتاجية من أهمية للتنمية المستدامة والحدّ من الفقر، وأن تقدِّم قدراً متزايداً من الموارد. |
Successful implementation of UNIDO's programmes and projects would give both donors and recipients a sense of ownership and would be a clear sign that the partnership could contribute towards solving the multifaceted problems of development. | UN | ومن شأن التنفيذ الناجح لبرامج اليونيدو ومشاريعها أن يمنح كلّ من المانحين والمستفيدين إحساسا بالملكية وأن يشكّل إشارة واضحة على أن الشراكة يمكن أن تسهم في حلّ المشاكل المتعددة الجوانب للتنمية. |
However, the Annual Report 2004 did not bring out adequately the relatively undeveloped nature of UNIDO's programmes and activities in southern Africa. | UN | بيد أنه استدرك قائلا إن التقرير السنوي لعام 2004 لا يكشف على النحو المناسب عن الطبيعة غير المتطورة لبرامج اليونيدو وأنشطتها في جنوب أفريقيا. |