The continuing resort to unilateral actions by Israel is undermining the agreement in the tripartite meetings and the role of UNIFIL in maintaining calm in its area of operation. | UN | وإن استمرار إسرائيل في اللجوء إلى إجراءات انفرادية يقوّض الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماعات الثلاثية ودور اليونيفيل في المحافظة على الهدوء في منطقة عملياتها. |
In addition, the Government of Lebanon conveys to you its appreciation for your untiring efforts in supporting the role of UNIFIL in southern Lebanon. | UN | علاوة على ذلك، تعرب حكومة لبنان لكم عن تقديرها للجهود الدؤوبة التي تبذلونها في تدعيم دور قوة اليونيفيل في جنوب لبنان. |
The Government of Lebanon also wishes to convey to you its appreciation for your tireless efforts in support of the role of UNIFIL in southern Lebanon. | UN | علاوة على ذلك، تعرب حكومة لبنان لكم عن تقديرها للجهود الدؤوبة التي تبذلونها في تدعيم دور قوة اليونيفيل في جنوب لبنان. |
It expresses deep appreciation to the Secretary-General and his assistants for their tireless efforts, which contribute to the valuable presence of UNIFIL in southern Lebanon. | UN | وتعرب عـن شديد امتنانها لﻷمين العام ولمساعديه لجهودهم الدؤوبة، التي تسهم في الوجود القيﱢم للقوة في جنوب لبنان. |
No reported cases of armed personnel, weapons and related materiel, except for those of the Lebanese Armed Forces and of UNIFIL, in the area between the Litani River and the Blue Line | UN | عدم الإبلاغ عن أي حالات لوجود أشخاص مسلحين وأسلحة ومواد ذات صلة باستثناء ما يتصل بالقوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق |
In Lebanon, the rapid reinforcement of UNIFIL in 2006 demonstrated what can be accomplished where there is political will and the engagement of the international community. | UN | وفي لبنان، برهن التعزيز السريع للقوة المؤقتة في عام 2006 على ما يمكن إنجازه عندما توجد إرادة سياسية ومشاركة المجتمع الدولي. |
Furthermore, the Government of Lebanon wishes to express to you, Mr. Secretary-General, and to your assistants its deep appreciation for your tireless efforts, which contribute to the valuable presence of UNIFIL in southern Lebanon. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تود حكومة لبنان أن تعرب لكم يا سيادة اﻷمين العام ولمساعديكم عن عميق تقديرها لجهودكم الدؤوبة، التي تسهم في الوجود الثمين لقوة اﻷمم المتحدة في جنوب لبنان. |
The primary responsibility for ensuring the freedom of movement of UNIFIL in its area of operations lies with the Lebanese authorities. | UN | إن المسؤولية الرئيسية عن كفالة حرية حركة اليونيفيل في منطقة عملياتها تقع على عاتق السلطات اللبنانية. |
I commend the Lebanese and Israeli armed forces for their efforts to reduce tensions and for the support and coordination of UNIFIL in this regard. | UN | وإنني أشيد بالجيشين اللبناني والإسرائيلي لما يبذلانه من جهود للحد من حالات التوتر وتقديم الدعم والتنسيق إلى اليونيفيل في هذا الصدد. |
At the centre of these discussions was the role of UNIFIL in maintaining stability in its area of operations and along the Blue Line, while enhancing cooperation and preventing the escalation of tensions between the parties, and building trust. | UN | وتمحورت هذه المناقشات على دور اليونيفيل في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عملياتها وعلى طول الخط الأزرق وفي الوقت نفسه على تعزيز التعاون ومنع تصعيد حالات التوتر بين الأطراف، وبناء الثقة. |
It is necessary to remind the parties that the deployment of UNIFIL in southern Lebanon cannot substitute for a permanent ceasefire and a long-term solution. | UN | ومن الضروري أن أذكِّر الطرفين بأن نشر اليونيفيل في جنوب لبنان لا يمكن أن يكون بديلا من وقف إطلاق نار دائم ومن إيجاد حل طويل الأجل. |
Israel's persistence in resorting to unilateral measures undermines those tripartite meetings and the role of UNIFIL in maintaining the peace in its area of operations. | UN | وإن استمرار إسرائيل في اللجوء إلى إجراءات انفرادية يقوض الاجتماعات الثلاثية ودور اليونيفيل في المحافظة على الهدوء في منطقة عملياتها. |
Israel's persistence in resorting to unilateral measures undermines those tripartite meetings and the role of UNIFIL in maintaining the peace in its area of operations. | UN | وإن استمرار إسرائيل في اللجوء إلى إجراءات انفرادية يقوّض الاجتماعات الثلاثية ودور اليونيفيل في المحافظة على الهدوء في منطقة عملياتها. |
Israel's persistence in resorting to unilateral measures undermines those tripartite meetings and the role of UNIFIL in maintaining the peace in its area of operations. | UN | وإن استمرار إسرائيل في اللجوء إلى إجراءات انفرادية يقوّض الاجتماعات الثلاثية ودور اليونيفيل في المحافظة على الهدوء في منطقة عملياتها. |
Israel's persistence in resorting to unilateral measures undermines those tripartite meetings and the role of UNIFIL in maintaining the peace in its area of operations. | UN | وإن استمرار إسرائيل في اللجوء إلى إجراءات انفرادية يعرض الاجتماعات الثلاثية ودور اليونيفيل في المحافظة على الهدوء في منطقة عملياتها. |
It expresses deep appreciation for the tireless endeavours of the Secretary-General and his assistants, which contribute to the valuable presence of UNIFIL in southern Lebanon. | UN | وهي تعرب عن عميق تقديرها للجهود التي لا تكل لﻷمين العام ومساعديه والتي تسهم في الوجود القيم للقوة في جنوب لبنان. |
It expresses deep appreciation to the Secretary-General and his assistance for their tireless efforts, which contribute to the valuable presence of UNIFIL in southern Lebanon. | UN | وهي تعرب عن تقديرها البالغ لﻷمين العام ومساعديه، لجهودهم الدؤوبة التي تسهم في الوجود القيم للقوة في جنوب لبنان. |
Furthermore, the Government of Lebanon wishes to express to you, Mr. Secretary-General, and to your assistants its deep appreciation for your tireless efforts, which contribute to the valuable presence of UNIFIL in southern Lebanon. | UN | وعلاوة على ذلك، تود حكومة لبنان أن تعرب لكم، سيادة اﻷمين العام، ولمساعديكم، عن بالغ تقديرها لجهودكم الدؤوبة التي تساهم في الوجود القيﱢم للقوة في جنوب لبنان. |
Members of the Council urged all parties to exercise the utmost restraint and continue to respect the United Nations withdrawal line and to facilitate the peaceful movement of UNIFIL in the south of Lebanon. | UN | وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس ومواصلة احترام خط الانسحاب الذي حددته الأمم المتحدة وتيسير التحرك السلمي لقوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في جنوب لبنان. |
71. Despite multiple security responsibilities across the country, the Lebanese Armed Forces has continued to act with strong commitment and resolve as the strategic partner of UNIFIL in southern Lebanon, as well as at sea, and its capacity has been gradually strengthened with the assistance of international donors. | UN | 71 - وعلى الرغم مما يضطلع به الجيش اللبناني من مسؤوليات أمنية متعددة في جميع أرجاء البلد، فقد واصل العمل بالتزام قوي وعزم لا يلين باعتباره الشريك الاستراتيجي للقوة المؤقتة في جنوب لبنان، وفي البحر، وجرى تعزيز قدراته تدريجياً بمساعدة الجهات المانحة الدولية. |
Furthermore, the Government of Lebanon wishes to express to you and your assistants its deep appreciation for your tireless efforts, which contribute to the valuable presence of UNIFIL in southern Lebanon. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تود حكومة لبنان أن تعرب لكم ولمساعديكم عن عميق تقديرها لجهودكم الدؤوبة، التي تسهم في الوجود الثمين لقوة اﻷمم المتحدة في جنوب لبنان. |
Furthermore, the Government of Lebanon wishes to express to you, Mr. Secretary-General, and to your assistants, its deep appreciation for your tireless efforts, which contribute to the valuable presence of UNIFIL in Southern Lebanon. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تود حكومة لبنان أن تعرب لكم يا سيادة اﻷمين العام ولمساعديكم عن عميق تقديرها لجهودكم الدؤوبة، التي تسهم في الوجود الثمين لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في جنوب لبنان. |