"of uniformed personnel" - Translation from English to Arabic

    • الأفراد النظاميين
        
    • للأفراد النظاميين
        
    • الأفراد النظاميون
        
    • بالأفراد النظاميين
        
    • الموظفين النظاميين
        
    • لأفراد نظاميين
        
    • أفراد نظاميين
        
    • أفرادها النظاميين
        
    :: Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel UN :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين
    :: Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel UN :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين
    These reviews determined that, globally, a 6 per cent reduction in the number of uniformed personnel is both prudent and possible. UN وتبين من هذه الاستعراضات أن تخفيض عدد الأفراد النظاميين بنسبة 6 في المائة على الصعيد العالمي إجراء حصيف وممكن.
    Impact of specifying the exact mandated number of uniformed personnel and the rehatting of troops UN تأثير التحديد الدقيق للعدد المعتمد للأفراد النظاميين وإلحاق الجنود بتشكيلات مختلفة
    Further construction plans will be examined during the Operation's review of uniformed personnel. UN وسيتم النظر في خطط التشييد الأخرى خلال استعراض العملية المختلطة للأفراد النظاميين.
    Check-in and check-out of 3,000 personnel, inclusive of uniformed personnel and United Nations Volunteers UN وصول ومغادرة 000 3 فرد، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    25 multidisciplinary health-care workers in lieu of uniformed personnel rotations UN 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات بدلا من تناوب الأفراد النظاميين
    The Situation Centre ensures the prompt notification of casualties of uniformed personnel upon receipt of a confirmed report from a field operation. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.
    Taking into account the experience with respect to MINUSTAH, the Committee points out that the General Assembly may wish to consider the issue of treatment of uniformed personnel in post-disaster situations. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها التجربة المكتسبة في إطار البعثة، تشير إلى أن الجمعية العامة قد ترغب في بحث مسألة معاملة الأفراد النظاميين في حالات ما بعد الكوارث.
    3. Also decides to increase the level of compensation for death for all categories of uniformed personnel to 70,000 United States dollars; UN 3 - تقرر أيضا زيادة مبلغ تعويضات الوفاة لجميع فئات الأفراد النظاميين ليصبح 000 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Heightened awareness of uniformed personnel on reproductive health; training materials prepared and disseminated. UN تعميق وعي الأفراد النظاميين بمسائل الصحة الإنجابية؛ وإعداد موارد تدريبية وتعميمها.
    Due to lack of self-sustainment of ex-AMIS troops and delayed deployment of uniformed personnel UN يعزى التباين إلى غياب الاكتفاء الذاتي لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا، وتأخر نشر الأفراد النظاميين
    The total number of uniformed personnel in the field currently stands at approximately 70,100. Civilian personnel number 15,000. UN ويبلغ مجموع الأفراد النظاميين العاملين في الميدان حاليا 100 70 فرد، بينما يبلغ عدد الأفراد المدنيين 000 15.
    In addition, the high level of turnover of uniformed personnel had an impact on awareness. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أثر ارتفاع مستوى دوران الأفراد النظاميين على مستوى الاطلاع على تلك الاستراتيجية.
    25 multidisciplinary health-care workers in lieu of uniformed personnel rotations UN 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعدّدي التخصصات بدلاً من تناوب الأفراد النظاميين
    However, the budget proposal would have benefited from greater clarity by linking the proposed resources under the different components of the Mission and the increase in strength of uniformed personnel or newly mandated activities. UN واستطرد قائلا إنه كان بوسع الميزانية المقترحة أن تكون أكثر وضوحا بربط الموارد المقترحة في إطار مختلف عناصر البعثة بالزيادة في قوام الأفراد النظاميين أو بالأنشطة التي صدر بها تكليف جديد.
    The lower number was attributable to the closure and handover of premises to the landlord, in line with the drawdown of uniformed personnel UN يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مبانٍ وتسليمها إلى مالكها، تمشيا مع التخفيض الجزئي للأفراد النظاميين
    The lower number of contingent-owned generators was attributable to the drawdown of uniformed personnel UN يعزى انخفاض عدد المولدات الكهربائية المملوكة للوحدات إلى التخفيض الجزئي للأفراد النظاميين
    The lower number resulted from the partial drawdown of uniformed personnel, including 5 medical contingent units UN يعزى انخفاض العدد إلى التخفيض الجزئي للأفراد النظاميين بما يشمل خمس وحدات طبية
    The provision of rations to a lower-than-budgeted number of troops and formed police units is due to the drawdown of uniformed personnel UN والسحب التدريجي للأفراد النظاميين هو السبب في توفير حصص إعاشة لعدد من الأفراد العسكريين وأفراد وحدات الشرطة المشكلة أقل مما كان مدرجا في الميزانية
    Check-in and check-out of 3,000 personnel inclusive of uniformed personnel and United Nations Volunteers UN التحاق ومغادرة 000 3 موظف، بمن فيهم الأفراد النظاميون ومتطوعو الأمم المتحدة
    He also outlined the findings of the Secretariat's review of uniformed personnel. UN وأوجز أيضاً النتائج التي توصل إليها استعراض الأمانة العامة المتعلق بالأفراد النظاميين.
    It is thus not prudent to use statistical regression analysis to determine the number of civilian staff according to the number of uniformed personnel. UN فليس من الحكمة إذا استخدم تحليل انحداري إحصائي لتحديد عدد الموظفين المدنيين استنادا إلى عدد الموظفين النظاميين.
    Higher average strength stemmed from additional deployment of uniformed personnel in line with Security Council resolutions UN يُعزى ارتفاع متوسط القوام إلى نشر إضافي لأفراد نظاميين تمشياً مع قرارات مجلس الأمن
    The higher average strength stemmed from additional deployment of uniformed personnel in line with Security Council resolution 2000 (2011). UN نجم ارتفاع متوسط القوام عن نشر أفراد نظاميين إضافيين تمشيا مع قرار مجلس الأمن 2000 (2011).
    These reviews are expected to take place in advance of mandate renewal so as to inform the Secretary-General's recommendations to the Security Council, or in response to triggers warranting the reorientation of a mission, such as crises or other critical points, including start-up, surge, drawdown of uniformed personnel or withdrawal. UN ويُتوقّع أن تُجرى هذه الاستعراضات قبل وقت كاف من تجديد الولاية حتى يُبلّغ مجلس الأمن بتوصيات الأمين العام، أو استجابةً لأسباب تستلزم إعادة توجيه أنشطة البعثة، مثل الأزمات أو غير ذلك من المسائل ذات الأهمية الحاسمة، بما في ذلك بدء البعثة، أو زيادة عدد أفرادها النظاميين أو تخفيضها أو سحبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more