"of unita to" - Translation from English to Arabic

    • يونيتا على
        
    • يونيتا إلى
        
    • تبذلها يونيتا لكي
        
    • يونيتا في
        
    • يونيتا من
        
    • اليونيتا على
        
    • الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا
        
    The sanctions were aimed at diminishing the capacity of UNITA to wage war by reducing those revenues and increasing the cost of arms procurement. UN والهدف من الجزاءات هو الحد من قدرة يونيتا على شن الحرب وتخفيض تلك الإيرادات وزيادة تكلفة شراء الأسلحــة.
    What appears to have ensued is a disruption in the ability of UNITA to purchase weapons. UN وما حدث، فيما يبدو، هو انهيار قدرة يونيتا على شراء أسلحة.
    During the current mandate period, the Mechanism has pursued allegations of sanctions violations, and has continued to examine the role of criminal elements instrumental to the capacity of UNITA to sustain its guerrilla war. UN وخلال فترة الولاية الحالية، تابعت الآلية المزاعم بوقوع انتهاكات للجزاءات، وواصلت دراسة دور العناصر الإجرامية التي تقوم بدور فعال في توفير قدرة يونيتا على مواصلة حرب العصابات التي تشنها.
    3. Calls on the leadership of UNITA to cooperate fully and immediately with the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) in the withdrawal of MONUA personnel from Andulo and Bailundo, and holds the leadership of UNITA in Bailundo responsible for their safety and security; UN ٣ - يدعـو قيادة يونيتا إلى التعاون بصورة كاملة وفورية مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في سحب أفراد البعثة من أندولو وبايلوندو، ويحمﱢل قيادة يونيتا في بايلوندو مسؤولية كفالة سلامتهم وأمنهم؛
    Welcoming also the ongoing efforts of UNITA to become an active participant in the democratic political process of Angola, in particular the demobilization and quartering of UNITA soldiers as well as the disbanding of UNITA's military wing on 2 August 2002, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها يونيتا لكي تُصبح مشاركا نشطا في العملية السياسية الديمقراطية في أنغولا، وبخاصة جهود نزع السلاح وإيواء جنود يونيتا وحل الجناح العسكري ليونيتا في 2 آب/أغسطس 2002،
    Deeply concerned at the second delay in the formation of the Government of Unity and National Reconciliation, as a result of the failure of UNITA to meet the timetable established by the Joint Commission, in the context of the Lusaka Protocol, UN وإذ يساوره القلق العميق إزاء التأخر للمرة الثانية في تشكيل حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية، نتيجة ﻹخفاق " يونيتا " في التقيد بالجدول الزمني الذي وضعته اللجنة المشتركة في سياق بروتوكول لوساكا،
    The Panel concluded that the ability of UNITA to sell its diamonds was based on three key factors, namely, the ability to mine or collect diamonds; the ease with which diamonds could be traded on major markets; and the protected access of UNITA to external locations where diamond deals could be transacted. UN وخلص إلى أن ثمة ثلاثة عوامل تمكن يونيتا من بيع ما في حوزتها من الماس وهي مقدرتها على استخراج الماس أو جمعه؛ وسهولة الاتجار بالماس في الأسواق الكبيرة؛ والحماية التي تحظى بها وسائل وصول يونيتا إلى المواقع الخارجية التي تبرم فيها صفقات الماس التجارية.
    I urge the Government of Angola and the leaders of UNITA to provide such guarantees and assurances and extend their full cooperation to humanitarian agencies and organizations working in Angola. UN وأحث حكومة أنغولا وقادة يونيتا على تقديم مثل هذه الضمانات والتعاون بشكل كامل مع الوكالات والمنظمات اﻹنسانية العاملة في أنغولا.
    We therefore urge the international community to continue to exert pressure to compel the leader of UNITA to follow a reasonable course, renouncing war once and for all, and to persuade him to occupy his position in Angolan society. UN لذلك، نحث المجتمع الدولي علـى مواصلــة ممارسة الضغــط مـن أجل حمل زعيم يونيتا على سلوك السبيل السوي، ونبــذ الحـــرب نهائيا، وإقناعه بشغل موقعه بين أبناء المجتمع اﻷنغولي.
    The work of the Expert Panel in identifying the sources and methods of violations of the sanctions and in offering practical recommendations for further action stands to render the sanctions still more effective and thus further impair the ability of UNITA to pursue its objectives through military means. UN ويؤدي عمل فريق الخبراء في تحديد مصادر وأساليب انتهاكات الجزاءات وفي تقديم توصيات عملية لاتخاذ المزيد من الإجراءات، إلى جعل الجزاءات فعالة بدرجة أكبر وبالتالي زيادة إعاقة قدرة يونيتا على متابعة أهدافها من خلال الوسائل العسكرية.
    " The Security Council urges the Government of Angola and the leadership of UNITA to ensure full respect for international humanitarian, refugee and human rights law. UN " ويحث مجلس اﻷمن حكومة أنغولا وقيادة يونيتا على ضمان الاحترام الكامل للقانون اﻹنساني الدولي وقانون اللاجئين وحقوق اﻹنسان.
    42. From the data reviewed, some preliminary observations could be drawn with regard to the impact the arms embargo may have had on the capacity of UNITA to sustain the war effort. UN 42 - ومن البيانات التي درست، يمكن الخروج بملاحظات أولية حول ما قد يكون لحظر توريد الأسلحة من آثار على قدرة يونيتا على مواصلة المجهود الحربي.
    Given the military nature of the negotiations currently taking place in Angola, it regards as premature any attempt to lift any part of the sanctions currently in force as they relate to curbing the ability of UNITA to rearm itself. UN وبالنظر إلى الطبيعة العسكرية للمفاوضات الجارية في الوقت الراهن في أنغولا، فإنها ترى أن الأوان لم يحن بعد للقيام بأية محاولة لرفع أي جزء من الجزاءات المطبقة في الوقت الراهن لتحجيم قدرة يونيتا على إعادة تسليح نفسها.
    Finally, the observer countries exhort the Government of Angola and the leadership of UNITA to fulfil understandings prior to the formal signature of the Lusaka Protocol to create a favourable climate for its full application. UN وختاما، تحض البلدان المراقبة حكومة أنغولا وقيادة " يونيتا " على الوفاء بأوجه التفاهم بينهما قبل التوقيع رسميا على بروتوكول لوساكا من أجل تهيئة مناخ ملائم لتطبيقه بالكامل.
    14. Encourages the President of Angola and the leader of UNITA to meet at the earliest opportunity within Angola to resolve all remaining issues; UN ١٤ - يشجع رئيس أنغولا وزعيم " يونيتا " على عقد اجتماع بينهما في أقرب فرصة ممكنة، داخل أنغولا، لتسوية جميع المسائل المتبقية؛
    14. Encourages the President of Angola and the leader of UNITA to meet at the earliest opportunity within Angola to resolve all remaining issues; UN ١٤ - يشجع رئيس أنغولا وزعيم " يونيتا " على عقد اجتماع بينهما في أقرب فرصة ممكنة، داخل أنغولا، لتسوية جميع المسائل المتبقية؛
    15. Encourages both the President of Angola and the Chairman of UNITA to meet, as soon as possible and thereafter on a regular basis, to promote mutual confidence and achieve the full, fair and speedy implementation of the Lusaka Protocol, including its provisions on national reconciliation and other outstanding issues; UN ١٥ - يشجع كلا من رئيس أنغولا ورئيس يونيتا على الاجتماع سويا في أقرب وقت ممكن، وبعد ذلك على أساس منتظم، من أجل تشجيع الثقة المتبادلة والتوصل الى تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا تنفيذا كاملا وعادلا وسريعا، بما في ذلك أحكام هذا البروتوكول المتعلقة بالمصالحة الوطنية وسائر القضايا المعلقة؛
    3. Calls on the leadership of UNITA to cooperate fully and immediately with the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) in the withdrawal of MONUA personnel from Andulo and Bailundo, and holds the leadership of UNITA in Bailundo responsible for their safety and security; UN ٣ - يدعـو قيادة يونيتا إلى التعاون بصورة كاملة وفورية مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في سحب أفراد البعثة من أندولو وبايلوندو، ويحمﱢل قيادة يونيتا في بايلوندو مسؤولية كفالة سلامتهم وأمنهم؛
    Welcoming also the ongoing efforts of UNITA to become an active participant in the democratic political process of Angola, in particular the demobilization and quartering of UNITA soldiers as well as the disbanding of UNITA's military wing on 2 August 2002, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها يونيتا لكي تُصبح مشاركا نشطا في العملية السياسية الديمقراطية في أنغولا، وبخاصة جهود نزع السلاح وإيواء جنود يونيتا وحل الجناح العسكري ليونيتا في 2 آب/أغسطس 2002،
    Deeply concerned at the second delay in the formation of the Government of Unity and National Reconciliation, as a result of the failure of UNITA to meet the timetable established by the Joint Commission, in the context of the Lusaka Protocol, UN وإذ يساوره القلق العميق إزاء التأخر للمرة الثانية في تشكيل حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية، نتيجة ﻹخفاق " يونيتا " في التقيد بالجدول الزمني الذي وضعته اللجنة المشتركة في سياق بروتوكول لوساكا،
    During the current mandate period, the Mechanism has pursued allegations of sanctions violations, and has continued to examine the role of criminal elements that have been crucial in sustaining the capacity of UNITA to wage war through the purchase of arms and the smuggling of diamonds. UN وخلال فترة الولاية الحالية، تابعت الآلية المزاعم بوقوع انتهاكات للجزاءات، وواصلت دراسة دور العناصر الإجرامية التي تقوم بدور فعال في تمكين يونيتا من مواصلة الحرب التي تشنها، وذلك من خلال شراء الأسلحة وتهريب الماس.
    Assessment of the remaining capacity of UNITA to violate the diamond embargo UN تقييم ما تبقى من قدرة اليونيتا على انتهاك الحظر المفروض على الماس
    48. The implementation of the Lusaka Peace Accord has been unfortunately impeded by the failure of UNITA to fulfil its obligations. UN ٤٨ - ولﻷسف أن عدم وفاء الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بالتزاماته عرقل تنفيذ اتفاق لوساكا للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more