"of united nations forces and personnel" - Translation from English to Arabic

    • قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها
        
    • قوات اﻷمم المتحدة وأفرادها
        
    • قوات وموظفي اﻷمم المتحدة
        
    The Republic of Croatia, which is currently hosting, on its territory, one of the largest United Nations peace-keeping operations, is fully aware of its own responsibility to ensure the security and safety of United Nations forces and personnel. UN وجمهورية كرواتيا، التي تستضيف حاليا على أرضها عملية من أكبر عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، تعي تماما مسؤوليتها عن كفالة أمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها.
    The international community must take appropriate steps to protect its members and we eagerly await the submission of concrete proposals designed to enhance the safety and security of United Nations forces and personnel. UN إن على المجتمع الدولي أن يتخــذ الخطــوات الكافية لحماية أفـراده، ونحـن ننتظــر بصبــر نافــذ عرض مقترحات محــددة تستهدف تعزيــز سلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها.
    Security and safety of United Nations forces and personnel UN أمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها
    - Indicated that attacks on United Nations forces and personnel may require the Council to take further measures to ensure the safety and security of United Nations forces and personnel; UN - أشار المجلس إلى أن الاعتداءات على قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها قد تقتضي من المجلس أن يتخذ تدابير أخرى لكفالة سلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها؛
    25. His delegation considered that the proposals in the Secretary-General's report relating to the safety of United Nations forces and personnel deserved attention and would contribute to the success of peace-keeping operations. UN ٢٥ - واختتم كلمته قائلا إن وفده يرى أن المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام المتعلقة بسلامة قوات اﻷمم المتحدة وأفرادها يستحق الاهتمام وسيسهم في نجاح عمليات حفظ السلم.
    At the request of the Security Council I have prepared a report on existing arrangements for the protection of United Nations forces and personnel and the adequacy of those arrangements. UN وبناء على طلب من مجلس اﻷمن، أعددت تقريرا عن الترتيبات المتخذة لحماية قوات وموظفي اﻷمم المتحدة وعن مدى كفاية تلك الترتيبات.
    9. As the above analysis indicates, the basic principle of State responsibility under international law for the safety and security of United Nations forces and personnel is clearly established although there are variations in the scope of this norm. UN ٩ - وكما يبين التحليل الوارد أعلاه، فإن المبدأ اﻷساسي لمسؤولية الدول بموجب القانون الدولي عن سلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها مبدأ مقرر بوضوح وإن كانت توجد تباينات في نطاق هذا المبدأ.
    16. The view of the New Zealand Government is that the case for holding personally responsible those who violate obligations regarding the safety of United Nations forces and personnel is compelling. UN ١٦ - ترى حكومة نيوزيلندا أن مبررات تحميل المسؤولية بصفة شخصية لمن ينتهكون الالتزامات المتعلقة بسلامة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها مبررات لا سبيل الى دحضها.
    19. The view of the New Zealand Government is that action is required at several levels within the United Nations system to enhance the safety and security of United Nations forces and personnel: UN ٩١ - إن الرأي الذي تراه حكومة نيوزيلندا هو أنه يلزم اتخاذ إجراءات على عدة مستويات داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز سلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها:
    - Every new mandate approved by the Security Council should contain provisions which draw specific attention to the statement of United Nations expectations regarding the safety and security of United Nations forces and personnel. UN - ينبغي أن تتضمن كل ولاية جديدة يوافق عليها مجلس اﻷمن أحكاما توجه الانتباه بصفة محددة الى بيان توقعات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بسلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها.
    This could include provisions to deal with jurisdiction over persons who violate norms of international law governing the protection of United Nations forces and personnel in circumstances where no State can assume responsibility for detention, trial and punishment of such violations. UN ويمكن أن يشمل هذا أحكاما تعالج موضوع الولاية على اﻷشخاص الذين ينتهكون قواعد القانون الدولي التي تنظم حماية قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها في الظروف التي لا يمكن أن تتحمل فيها أي دولة المسؤولية عن الاحتجاز والمحاكمة والعقاب على تلك الانتهاكات.
    - A convention should be developed to codify and further develop international law relating to the protection and safety of United Nations forces and personnel dealing in its elaboration with the principle that peace-keepers should be at least as well protected as combatants. UN ـ وضع اتفاقية لتدوين وتطوير القانون الدولي المتعلق بحماية قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها وسلامتهم، مع التطرق في صياغتها إلى المبدأ القائل بأن اﻷفراد المكلفين بحفظ السلم ينبغي أن يتمتعوا بحماية تكافئ على اﻷقل ما يتمتع به المقاتلون.
    (e) Indicated that attacks on United Nations forces and personnel might require the Council to take further measures to ensure the safety and security of United Nations forces and personnel; UN - أشار المجلس إلى أن الاعتداءات على قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها قد تقتضي من المجلس أن يتخذ تدابير أخرى لكفالة سلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها؛
    9. As the above analysis indicates, the basic principle of State responsibility under international law for the safety and security of United Nations forces and personnel is clearly established, although there are variations in the scope of this norm. UN ٩ - وكما يبين التحليل الوارد أعلاه، فإن المبدأ اﻷساسي لمسؤولية الدول بموجب القانون الدولي عن سلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها مبدأ مقرر بوضوح وإن كانت توجد تباينات في نطاق هذا المبدأ.
    16. The view of the New Zealand Government is that the case for holding personally responsible those who violate obligations regarding the safety of United Nations forces and personnel is compelling. UN ٦١ - ترى حكومة نيوزيلندا أن مبررات تحميل المسؤولية بصفة شخصية لمن ينتهكون الالتزامات المتعلقة بسلامة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها مبررات لا سبيل الى دحضها.
    19. The view of the New Zealand Government is that action is required at several levels within the United Nations system to enhance the safety and security of United Nations forces and personnel: UN ٩١ - إن الرأي الذي تراه حكومة نيوزيلندا هو أنه يلزم اتخاذ إجراءات على عدة مستويات داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز سلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها:
    (b) Every new mandate approved by the Security Council should contain provisions which draw specific attention to the statement of United Nations expectations regarding the safety and security of United Nations forces and personnel. UN - ينبغي أن تتضمن كل ولاية جديدة يوافق عليها مجلس اﻷمن أحكاما توجه الانتباه بصفة محددة الى بيان توقعات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بسلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها.
    This could include provisions to deal with jurisdiction over persons who violate norms of international law governing the protection of United Nations forces and personnel in circumstances where no State can assume responsibility for detention, trial and punishment of such violations. UN ويمكن أن يشمل هذا أحكاما تعالج موضوع الولاية على اﻷشخاص الذين ينتهكون قواعد القانون الدولي التي تنظم حماية قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها في الظروف التي لا يمكن أن تتحمل فيها أي دولة المسؤولية عن الاحتجاز والمحاكمة والعقاب على تلك الانتهاكات.
    (c) A Convention should be developed to codify and further develop international law relating to the protection and safety of United Nations forces and personnel dealing in its elaboration with the principle that peace-keepers should be at least as well protected as combatants. UN ـ وضع اتفاقية لتدوين وتطوير القانون الدولي المتعلق بحماية قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها وسلامتهم، مع التطرق في صياغتها إلى المبدأ القائل بأن اﻷفراد المكلفين بحفظ السلم ينبغي أن يتمتعوا بحماية تكافئ على اﻷقل ما يتمتع به المقاتلون.
    In his report on the matter, contained in document A/48/349-S/26358, the Secretary-General had recommended the elaboration of a new international instrument relating to the security on safety of United Nations forces and personnel. UN وأوضــح أن اﻷميــن العام كان أوصى في تقريره بشأن هذه المسألة الوارد في الوثيقة A/48/349-S/26358 بوضع صك دولي جديد يتناول سلامة وأمن قوات وموظفي اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more