:: To ensure coherence of United Nations messages and actions with those of the rest of the international community; | UN | :: كفالة اتساق رسائل الأمم المتحدة وإجراءاتها مع سائر أنشطة المجتمع الدولي؛ |
The use of these interactive platforms has broadened the reach of United Nations messages and contributed to the overall transparency and accountability of the Organization. | UN | وقد أدى استخدام هذه المنابر التفاعلية إلى توسيع نطاق انتشار رسائل الأمم المتحدة وساهم في شفافية ومساءلة المنظمة بوجه عام. |
By collaborating with external partners, such as non-governmental organizations, educational institutions, foundations and Governments, the Division will continue to enrich the array of activities that it undertakes and to extend the reach of United Nations messages. | UN | ومن خلال التعاون مع شركاء خارجيين من قبيل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والجمعيات والحكومات، ستستمر الشعبة في إثراء طائفة الأنشطة التي تضطلع بها وتوسيع رقعة انتشار رسائل الأمم المتحدة. |
A communications team created to help ensure coordinated messaging on the Syrian crisis worked with humanitarian agencies to ensure the wide dissemination of United Nations messages at Headquarters and at the regional level, especially in Arabic by the information centres in Cairo and Beirut. | UN | وعمل فريق اتصالات أُنشئ للمساعدة على كفالة تنسيق الرسائل المتعلقة بالأزمة في سوريا مع الوكالات الإنسانية لضمان نشر رسائل الأمم المتحدة على نطاق واسع في المقر وعلى الصعيد الإقليمي، وخاصة باللغة العربية من قِـبَـل المركزين الإعلاميين في القاهرة وبيروت. |
Forging partnerships at the Headquarters and field levels, with other departments and within the United Nations system will be instrumental in the effective delivery of United Nations messages and in building an informed and supportive constituency. | UN | وسيكون تكوين الشراكات مع اﻹدارات اﻷخرى وداخل منظومة اﻷمم المتحدة على صعيد المقر والصعد الميدانية من الوسائل المعينة على إيصال رسالة اﻷمم المتحدة بفعالية وعلى إيجاد جمهور مستنير من المؤيدين. |
61. The Department also strengthened partnerships and knowledge-sharing efforts to amplify and extend the reach of United Nations messages. | UN | 61 - وقامت الإدارة أيضا بتعزيز الشراكات وجهود تبادل المعارف لتوسيع النطاق الذي تصل إليه رسائل الأمم المتحدة. |
Clarification was also sought as to the measures in place to ensure the accuracy and objectivity of United Nations messages publicized on social media and the web in general. | UN | وطُلب توضيح أيضاً بشأن التدابير القائمة لكفالة دقة وموضوعية رسائل الأمم المتحدة التي تُنشر في وسائط التواصل الاجتماعي وعلى شبكة الإنترنت عموماً. |
Clarification was also sought as to the measures in place to ensure the accuracy and objectivity of United Nations messages publicized on social media and the web in general. | UN | وطُلب توضيح أيضاً بشأن التدابير القائمة لكفالة دقة وموضوعية رسائل الأمم المتحدة التي تُنشر في وسائط التواصل الاجتماعي وعلى شبكة الإنترنت عموماً. |
The innovative approach taken by the Department to rationalizing its communications work through the strengthening of major media hubs has already reaped benefits, including the development of new partnerships and the sharpening of United Nations messages. | UN | وقد أثمر بالفعل النهج المبتكر الذي تتبعه الإدارة لترشيد عملها في مجال الاتصالات من خلال تعزيز المراكز الإعلامية الرئيسية، حيث أدى إلى إقامة شراكات جديدة وتحسين فعالية رسائل الأمم المتحدة. |
82. In addition, the United Nations communications campaign was also able to increase the reach of United Nations messages on the importance of an international climate change agreement. | UN | 82 - بالإضافة إلى ذلك، تمكنت حملة الأمم المتحدة في مجال الاتصالات أيضا من زيادة وصول رسائل الأمم المتحدة بشأن أهمية التوصل إلى اتفاق دولي بشأن تغير المناخ. |
50. A Director at the D-1 level will soon be appointed to head the United Nations information centre in Cairo, which will assume a regional coordinating role in the production of information materials in Arabic and the targeted dissemination of United Nations messages in the region. | UN | 50 - سيجري في أقرب وقت ممكن تعيين مدير في الرتبة مد-1 كرئيس لمركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة، وسيتكفل بدور التنسيق الإقليمي في مجال إنتاج المواد الإعلامية باللغة العربية ونشر رسائل الأمم المتحدة على متلقين محددين في المنطقة. |
Forging partnerships at the headquarters and field levels, with other departments and the United Nations system will be instrumental in the effective delivery of United Nations messages and in building an informed and supportive constituency. | UN | وسيكون تكوين الشراكات مع اﻹدارات اﻷخرى ومنظومة اﻷمم المتحدة على صعيد المقر والصعد الميدانية من الوسائل المعينة على إيصال رسالة اﻷمم المتحدة بفعالية وعلى إيجاد جمهور مستنير من المؤيدين. |