"of united nations observers" - Translation from English to Arabic

    • مراقبي اﻷمم المتحدة
        
    • مراقبين تابعين لﻷمم المتحدة
        
    • لمراقبي اﻷمم المتحدة
        
    • مراقبين لﻷمم المتحدة
        
    • مراقبين من اﻷمم المتحدة
        
    Some ambassadors cited the figure of 2,000 as a rough estimate of United Nations observers that would be needed. UN وذكر بعض السفراء الرقم ٠٠٠ ٢ كتقدير تقريبي لعدد مراقبي اﻷمم المتحدة الذين قد تدعو الحاجة اليهم.
    The Bosnian Serbs' leaders show total disrespect for both the decisions and appeals of the Security Council as well as for the activities of United Nations observers and troops. UN فزعماء صرب البوسنة يظهرون عدم احترام كامل سواء لمقررات مجلس اﻷمن ونداءاته، أو ﻷنشطة مراقبي اﻷمم المتحدة وقواتها.
    It is generally agreed in South Africa that the presence of United Nations observers has had a salutary effect on the peace process. UN ومن المتفق عليه بشكل عام في جنوب افريقيا، أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة كان له أثر حميد على عملية السلم.
    The Commission would recommend, however, that its mandate be reviewed in the light of any decision that may be taken by the Security Council pursuant to paragraph 7 of that resolution concerning the deployment of United Nations observers. UN وستوصي اللجنة أيضا، مع ذلك، باستعراض ولايتها على ضوء أي قرار قد يتخذه مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٧ من ذلك القرار بشأن نشر مراقبين تابعين لﻷمم المتحدة.
    In particular, this requires the free and unobstructed movement of United Nations observers throughout the country. UN وهذا يقتضي بصفة خاصة حرية التنقل بدون عراقيل لمراقبي اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء البلاد.
    In my response of 5 January 1993, I offered to send a mission to meet the leaders of the Moldovan and Russian delegations to the negotiations and to discuss possible arrangements for the presence there of United Nations observers. UN وفي ردي المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، عرضت إيفاد بعثة تجتمع مع رئيسي الوفدين المولدوفي والروسي إلى المفاوضات وتناقش الترتيبات التي يمكن اتخاذها لوجود مراقبين لﻷمم المتحدة هناك.
    (a) The Government of Zaire should again be invited to consider the stationing of United Nations observers on its territory to monitor the implementation of the embargo and deter the shipment of arms to the former Rwandan government forces in violation of the embargo; UN )أ( دعوة حكومة زائير من جديد إلى النظر في نشر مراقبين من اﻷمم المتحدة لرصد تنفيذ الحظر ومنع شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة في انتهاك للحظر؛
    Furthermore, my delegation supports the measures that the Secretary-General has taken in strengthening the structures set up under the National Peace Accord, including the deployment of United Nations observers in South Africa. UN وفضلا عـــن ذلك، يؤيـــد وفدي التدابير التي اتخذها اﻷمين العام من أجل تعزيـــز الهياكل المنشأة بموجب اتفاق السلم الوطني، بما فــي ذلك وزع مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    In this connection, we would like to place on record our appreciation of the decision by the Secretary-General and the Security Council to increase the number of United Nations observers in South Africa. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا لقرار اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    They have been joined in these efforts by the advance team of United Nations observers, whose deployment marks an important step forward in promoting implementation of the agreement. UN وقد انضم الى ذلك العمل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة المتقدم الذي أصبح وزعه خطوة هامة نحو تنفيذ الاتفاق.
    In light of the sensitivity and importance of early return of peace and security to Tajikistan, I would hope to soon witness the dispatch of United Nations observers. UN وفي ضوء ما تتسم به عودة السلم واﻷمن مبكرا إلى طاجيكستان من حساسية وأهمية، فإني آمل مشاهدة إيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة قريبا.
    We consider urgent, therefore, the placement of United Nations observers throughout Angola, and above all in the most sensitive areas, including those currently under UNITA control. UN لذلك، نرى ضرورة نشر مراقبي اﻷمم المتحدة في كل أرجاء أنغولا، علـى وجــه السرعة، ولا سيما في المناطق اﻷشد حساسية، بما فيها تلك المناطق الخاضعة حاليا لسيطرة يونيتا.
    Accordingly, it is my intention to commence planning for the dispatch to Liberia as soon as possible of an advance team of United Nations observers referred to in paragraph 10 above. UN ولذلك أنوي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة الى ليبريا في أقرب وقت ممكن حسبما أشارت اليه الفقرة ١٠ أعلاه.
    I informed the Council that Ms. King had confirmed the many representations made to me by the parties in South Africa on the need to increase the number of United Nations observers in the country to assist in the electoral process. UN وقد أبلغت المجلس أن السيدة كينج قد أكدت الطلبات العديدة التي قدمها إليّ اﻷطراف في جنوب افريقيا بشأن الحاجة إلى زيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في ذلك البلد للمساعدة في العملية الانتخابية.
    336. I subsequently reported to the Security Council that I considered conditions to be right for the immediate deployment of United Nations observers to carry out functions envisaged in the cease-fire agreement. The readiness of the two parties to meet and talk with each other provides an opportunity that must not be missed. UN ٣٣٦ - وفي أعقاب ذلك أبلغت مجلس اﻷمن أنني أرى أن اﻷحوال مناسبة للقيام فورا بارسال مراقبين تابعين لﻷمم المتحدة للاضطلاع بالمهام المتوخاة في اتفاق وقف اطلاق النار، وأن توفر الاستعداد لدى الطرفين للالتقاء والتحادث معا يتيح فرصة يجب عدم اضاعتها.
    12. It will be recalled that UNOMUR was established by the Security Council following requests from the Governments of Uganda and Rwanda for the deployment of United Nations observers along their common border (S/25355, S/25356 and S/25797). UN ١٢ - من الجدير بالذكر أن مجلس اﻷمن أنشأ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بناء على طلبات من حكومتي أوغندا ورواندا لوزع مراقبين تابعين لﻷمم المتحدة على طول الحدود المشتركة بينهما )55352/S و 65352/S و 79752/S(.
    After considering the reports I submitted on the basis of the findings of the Special Envoys I dispatched to South Africa during 1992, the Security Council in its resolution 772 (1992) authorized the deployment of United Nations observers to monitor political violence and to facilitate the process embarked upon by the South African people for the establishment of a united, non-racial and democratic South Africa. UN ٧٧٩ - وبعد النظر في التقارير التي قدمتها استنادا إلى نتائج زيارة مبعوثيﱠ الخاصين اللذين أوفدتهما إلى جنوب افريقيا خلال عام ١٩٩٢، أذن مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٢ )١٩٩٢( بوزع مراقبين تابعين لﻷمم المتحدة لرصد العنف السياسي وتسهيل العملية التي بدأها شعب جنوب افريقيا من أجل إنشاء جنوب افريقيا الموحدة وغير العنصرية والديمقراطية.
    The initial deployment of United Nations observers focused on following incoming commodities through the key points in the distribution system. UN وركز النشر اﻷولي لمراقبي اﻷمم المتحدة على تتبع السلع الواردة عن طريق النقاط الرئيسية في نظام التوزيع.
    The EU also supports the United Nations Secretary-General's recommendations and the draft resolution proposed by Namibia on the next steps to be taken for a rapid deployment of United Nations observers in the Democratic Republic of the Congo. UN ويدعم الاتحاد اﻷوروبي أيضا توصيات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومشروع القرار الذي اقترحته ناميبيا بشأن الخطوات القادمة التي يتعين اتخاذها لغرض النشر السريع لمراقبي اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    However, the Special Envoy's consultations indicated that in some countries there was strong opposition to the deployment of United Nations observers as proposed in Security Council resolution 997 (1995). UN ومع ذلك، فقد أوضحت المشاورات التي قام بها المبعوث الخاص وجود معارضة شديدة في بعض البلدان لوزع مراقبين لﻷمم المتحدة على النحو المقترح في قرار مجلس اﻷمن ٩٩٧ )١٩٩٥(.
    " Having considered the letter of the Secretary-General dated 13 April 1994 (S/1994/432) advising of his intention to send a reconnaissance team to the area to conduct a survey of conditions on the ground regarding the possible deployment of United Nations observers to monitor the withdrawal by Libya from the area in question, UN " وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )S/1994/432( التي يبين فيها عزمه على إيفاد فريق استطلاع إلى المنطقة ﻹجراء مسح لﻷحوال السائدة على أرض الواقع فيما يتعلق بإمكانية وزع مراقبين لﻷمم المتحدة يرصدون انسحاب ليبيا من المنطقة المعنية،
    Also taking note of the requests of the Governments of Rwanda and Uganda for the deployment of United Nations observers along their common border as a temporary confidence-building measure (S/25355, S/25356, S/25797), UN وإذ يحيط علما أيضا بطلبات حكومتي رواندا وأوغندا وزع مراقبين من اﻷمم المتحدة على طول الحدود المشتركة بينهما، كتدبير مؤقت لبناء الثقة )S/25355، S/25356، S/25797(،
    Also taking note of the requests of the Governments of Rwanda and Uganda for the deployment of United Nations observers along their common border as a temporary confidence-building measure (S/25355, S/25356, S/25797), UN وإذ يحيط علما أيضا بطلبات حكومتي رواندا وأوغندا وزع مراقبين من اﻷمم المتحدة على طول الحدود المشتركة بينهما، كتدبير مؤقت لبناء الثقة )S/25355، S/25356، S/25797(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more