"of united nations offices" - Translation from English to Arabic

    • مكاتب الأمم المتحدة
        
    • لمكاتب الأمم المتحدة
        
    • بمكاتب الأمم المتحدة
        
    • وثائق اﻷمم المتحدة
        
    • مكتبي الأمم المتحدة
        
    • للمكاتب التابعة للأمم المتحدة
        
    • للمكاتب الميدانية للأمم المتحدة
        
    • لمكاتب تابعة للأمم المتحدة
        
    • المكاتب التابعة للأمم المتحدة
        
    • مكاتب اﻷمم المتحدة في
        
    Strategic Communications Division, including the United Nations information centres, services and information components of United Nations offices UN شعبة الاتصالات الاستراتيجية، بما في ذلك مراكز الأمم المتحدة للإعلام وعناصر الخدمات والمعلومات في مكاتب الأمم المتحدة
    Following the bombing of United Nations offices in Algiers, the security of premises became an increasing concern. UN وفي أعقاب تفجير مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر، شكلت مسألة أمن المباني هما متصاعدا.
    Notably, walk-ins declined by 8 per cent, which may be a result of the relocation of United Nations offices at Headquarters. UN ومما تجدر ملاحظته أن الزيارات الشخصية انخفضت بنسبة 8 في المائة مما قد يعزى إلى نقل مكاتب الأمم المتحدة في المقر.
    Under the Department's new structure, the network of information centres, services and information components of United Nations offices have been made an integral part of this Division. UN ففي إطار الهيكل الجديد للإدارة، أصبحت شبكة مراكز ودوائر الإعلام والعناصر الإعلامية التابعة لمكاتب الأمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من هذه الشُعبة.
    The centres, services and information components of United Nations offices work through intermediaries, such as the media and local partners, to adapt global communications strategies to local audiences. UN وتعمل المراكز والدوائر والعناصر الإعلامية التابعة لمكاتب الأمم المتحدة من خلال الوسطاء، مثل وسائط الإعلام والشركاء المحليين لتكييف استراتيجيات الاتصالات العالمية على نحو يناسب الجماهير المحلية.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2008 for 10 special political missions grouped under the thematic cluster of United Nations offices, peacebuilding support offices, integrated offices and commissions, which emanate from the decisions of the Security Council. UN يشمل هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2008 لـ 10 بعثات سياسية خاصة في إطار المجموعة المواضيعية المتمثّلة بمكاتب الأمم المتحدة ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة واللجان المنبثقة عن مقررات مجلس الأمن.
    This is an issue with which a number of United Nations offices have been confronted. UN وهذه مسألة تواجه عددا من مكاتب الأمم المتحدة.
    This is an issue with which a number of United Nations offices have been confronted. UN وهذه مسألة تواجه عددا من مكاتب الأمم المتحدة.
    There are 80 reporting entities, consisting largely of United Nations offices away from Headquarters that report directly from their local offices. UN وهناك نحو 80 كيانا تقوم بالإبلاغ، وهي كيانات تتألف إلى حد كبير من مكاتب الأمم المتحدة خارج المقر، التي تقدم تقاريرها من المكاتب المحلية مباشرة.
    Similarly, lessons learned from analyses and reports by CEB, such as those on the attack of United Nations offices in Algeria, were disseminated to all system entities. UN وبالمثل، عممت على جميع كيانات المنظومة دروس مستفادة من تحليلات وتقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين من قبيل تلك المتعلقة بالهجوم على مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر.
    The fraud was made possible owing to the poor supervision of the employee and the geographical spread of United Nations offices in Indonesia. UN وأمكن للموظف القيام بعملية الاحتيال هذه بسبب عدم خضوعه لإشراف دقيق وبسبب انتشار مكاتب الأمم المتحدة على رقعة جغرافية واسعة في إندونيسيا.
    A growing number of United Nations offices, programmes and agencies were now involved in providing electoral assistance, on the basis of an initial needs assessment mission. UN ويشترك الآن عدد متزايد من مكاتب الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في تقديم المساعدة الانتخابية، وذلك على أساس بعثة تقييم أولي للاحتياجات.
    As noted above, training seminars were also organized for National Information Officers from centres in Africa and information components of United Nations offices, as well as for Library Assistants from selected locations. UN وكما ورد آنفا، نظمت حلقات دراسية تدريبية أيضا لموظفي إعلام وطنيين في مراكز في أفريقيا ومن مكونات الإعلام في مكاتب الأمم المتحدة ولمساعدين في شؤون المكتبات في أماكن عمل مختارة.
    He informed Council members about a series of demonstrations held inside Afghanistan, apparently unrestrained by the Taliban administration, resulting in considerable damage to a number of United Nations offices, vehicles and equipment. UN وقام بإبلاغ أعضاء المجلس عن سلسلة المظاهرات التي جرت داخل أفغانستان، والتي لم تقم إدارة الطالبان بتقييدها على ما يبدو، والتي أسفرت عن إلحاق أضرار بالغة بعدد من مكاتب الأمم المتحدة ومركباتها ومعداتها.
    Representatives of United Nations offices at Geneva, Vienna and Nairobi, the International Tribunal for the Former Yugoslavia, United Nations premises in Bonn, the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), and the regional commissions were invited and participated. UN وتمت دعوة ومشاركة ممثلين عن مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومباني الأمم المتحدة في بون، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة واللجان الإقليمية.
    Of those mandates, 99 per cent, including the holding of seminars and workshops, were implemented with the participation and involvement of representatives of United Nations offices, specialized agencies and other international organizations and forums working on the issue. UN ونـُـفـذ 99 في المائة من هذه الولايات، بما فيهـا عقد حلقات دراسية وحلقات عمل باشتراك ومشاركة ممثلين لمكاتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى والمنتديات العاملة بشأن الموضوع.
    The page increases the search capability of these resources and includes links to the media pages of United Nations offices at Headquarters and overseas. UN وتزيد الصفحة قدرة البحث في هذه المصادر وتشمل وصلات الربط الإلكتروني بالصفحات الإعلامية لمكاتب الأمم المتحدة في المقر وفي الخارج.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2009 for 10 special political missions grouped under the thematic cluster of United Nations offices, peacebuilding support offices, integrated offices and commissions, which emanate from the decisions of the Security Council. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2009 لـ 10 بعثات سياسية خاصة في إطار المجموعة المواضيعية لمكاتب الأمم المتحدة ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة واللجان، والمنبثقة عن مقررات مجلس الأمن.
    Nevertheless, in the light of the recent investments in information and communications technology and videoconferencing infrastructure and the improved connectivity of United Nations offices worldwide, the Committee is of the opinion that resources for travel should be decreasing rather than increasing. UN ومع ذلك، وفي ضوء الاستثمارات الأخيرة في البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعقد المؤتمرات عن بعد بالفيديو وتحسين القدرة على الاتصال بمكاتب الأمم المتحدة في أنحاء العالم، ترى اللجنة أن الموارد المرصودة للسفر ينبغي أن تنخفض، لا أن تزداد.
    Non-cur-rent records of United Nations offices are stored at Park Avenue South until their authorized destruction date and retrieved for United Nations offices on request. UN وتخزن وثائق اﻷمم المتحدة غير المتداولة في Park Avenue South الى أن يحين موعد اﻹذن بإتلافها واستعادتها لمكاتب اﻷمم المتحدة بناء على طلب بذلك.
    It is indicated that the UNAMI presence envisaged in Iraq for 2010 comprises the consolidation of United Nations offices in Baghdad and Erbil and the presences in Kirkuk, Basra, Mosul, Ramadi and Najaf. UN ويشار إلى أن الوجود المتوخى للبعثة في العراق في عام 2010 يتمثل في توطيد مكتبي الأمم المتحدة في بغداد وأربيل ووجودها في كركوك والبصرة والموصل والرمادي والنجف.
    Strategic Communications Division, including information activities on Palestine, and the United Nations information centres, services and information components of United Nations offices UN شعبة الاتصال الاستراتيجي، بما في ذلك الأنشطة الإعلامية بشأن فلسطين ومراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام والعناصر الإعلامية للمكاتب التابعة للأمم المتحدة
    Under the guidance of the Information Centres Service at Headquarters, the United Nations information centres and services and the information components of United Nations offices will work through local intermediaries to adapt this substantive content to their audiences, giving a local voice to global United Nations messages. UN وتحت توجيه دائرة مراكز الإعلام بالمقر، ستعمل مراكز ودوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة والعناصر الإعلامية التابعة للمكاتب الميدانية للأمم المتحدة من خلال وسطاء محليين من أجل تكييف هذا المحتوى الموضوعي لكي يتلاءم مع المتلقين، ومن ثم يعطى صوت محلي للرسائل العالمية للأمم المتحدة.
    There were 89 forced entries and occupations of United Nations offices and 628 residential break-ins. UN وحدثت 89 حالة اقتحام واحتلال لمكاتب تابعة للأمم المتحدة و 628 حالة سطو منزلي.
    The proliferation of United Nations offices here is a matter of concern, especially as there is a certain lack of inter-agency coherence, and some subregional development programmes are too ambiguous and selective. UN كما نرى أن تزايد عدد المكاتب التابعة للأمم المتحدة هناك أمر يثير القلق، وخاصة بسبب الافتقار إلى الترابط بين تلك الوكالات، فضلا عن أن بعض برامج التنمية في المنطقة دون الإقليمية يتسم بعدم الوضوح والانتقائية.
    The location of United Nations offices in the UNU headquarters building will help to ensure closer interaction between the University and these organizations. UN وسوف يساعد وجود مكاتب اﻷمم المتحدة في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة على وجود تفاعل أوثق بين الجامعة وهذه المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more