"of united nations peace-keeping operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
        
    • عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
        
    • عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة
        
    Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    Taking into account the rapid growth in the number, size, complexity and cost of United Nations peace-keeping operations, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    Command and control of United Nations peace-keeping operations UN قيادة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم والسيطرة عليها
    Report of the Advisory Committee on Administrative and Bud-getary Questions on the financing of United Nations peace-keeping operations UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    Military component of United Nations peace-keeping operations UN المكون العسكري في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY ASPECTS OF THE FINANCING OF UNITED NATIONS PEACE-KEEPING OPERATIONS: FINANCING OF UN الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمـم المتحدة لحفظ السلام: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    The Philippines recognizes the collective nature and the important contribution of United Nations peace-keeping operations to the maintenance of international peace and security. UN وتدرك الفلبين الطابع الجماعي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وإسهامها الهام في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    As you are aware, the Nordic countries have always been strong supporters of United Nations peace-keeping operations. UN لعلكم على بينة مما دأبت عليه بلدان الشمال باستمرار من تقديم دعمها القوي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Recently, there has been a proliferation of United Nations peace-keeping operations. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، تكاثرت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    The effectiveness of United Nations peace-keeping operations was more vital than ever. UN وقد غدت فعالية عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم أكثر حيوية من أي وقت مضى.
    In 1995, several scholars joined the disarmament and conflict resolution project to do case studies of United Nations peace-keeping operations in their respective parts of the world. UN وقد التحق في عام ١٩٩٥ العديد من الباحثين بمشروع نزع السلاح وحل المنازعات لوضع دراسات إفرادية عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في مناطقهم.
    The enormous increase in the number and scope of United Nations peace-keeping operations confronts us all with a daunting task. UN إن الزيادة الهائلة في عدد ونطاق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم تجابهنا جميعا بمهمة ثقيلة جدا.
    A/45/801 Administrative and budgetary aspects of the financing of United Nations peace-keeping operations UN A/45/801 الجوانب الادارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    Developments in the former Yugoslavia and in Somalia compel us to think about the problems of the effectiveness of United Nations peace-keeping operations. UN تضطرنا التطــورات في يوغوســلافيا السابقة والصومال الى أن نفكر في المشاكل الخاصة بفاعلية عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    These teams are also available to train headquarters staff of United Nations peace-keeping operations. UN وهذه اﻷفرقة متاحة أيضا لتدريب ضباط اﻷركان في مقار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    We do not share one-sided negative evaluations of the results of United Nations peace-keeping operations. UN ونحن لا نؤيد التقييمات المتحيزة السلبية لنتائج عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    We believe that, to ensure a healthy development of United Nations peace-keeping operations and activities in other related fields such as preventive diplomacy, the following guidelines should be established and followed: UN ونحن نعتقد أنه ينبغي، من أجل ضمان سلامة وزع عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وأنشطتها في الميادين اﻷخرى ذات الصلة مثل الدبلوماسية الوقائية، وضع المبادئ اﻹرشادية التالية واتباعها:
    Consequently, there has been a rapid expansion of United Nations peace-keeping operations - far beyond the capacity of the Organization's resources to manage. UN وبالتالي حدث توســع سريــع في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تجاوز بكثير قدرة موارد المنظمة على إدارتها.
    As the frequency and scope of United Nations peace-keeping operations is growing, we deem it important and relevant to stress such basic principles of the Charter as respect for the sovereignty of, and non-interference in, the internal affairs of Member States. UN ومع ازدياد وتيرة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام واتساع نطاقها، نرى من المهم والمناسب أن نشدد على مبدأين أساسيين من مبادئ الميثاق، هما احترام سيادة الدول اﻷعضاء وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    In other words, these principles would provide an agreed conceptual and political framework for the establishment and conduct of United Nations peace-keeping operations, firmly grounded on the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وبعبارة أخرى، إن هذه المبادئ من شأنها أن توفر إطارا مفاهيميا وسياسيا متفقا عليه ﻹنشاء عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها، يرتكز أساسه بقوة على أغراض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    40. The Special Committee stresses the need to ensure the unity of command of United Nations peace-keeping operations. UN ٤٠ - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة ضمان وحدة القيادة لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    The financial crisis of United Nations peace-keeping operations would not have arisen if Member States had paid their contributions on time and in full. UN ٣٤ - وأكد أن اﻷزمة المالية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم نشأت نتيجة لعدم قيام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها في موعدها وبالكامل.
    One important lesson to be learned in that connection was that the permanent members of the Security Council must collectively bear the greater part of the burden of United Nations peace-keeping operations. UN وفي هذا الصدد، يتمثل الدرس الكبير المستخلص من ذلك في لزوم مبادرة اﻷعضاء الدائمين في المجلس إلى القيام معا بتحمل الجزء اﻷساسي من عبء عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    We believe that the efforts of the United Nations and the OAU should be aimed at achieving a cease-fire between the two warring parties and creating favourable circumstances for the deployment of United Nations peace-keeping operations while negotiations for peace take place. UN ونرى أن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية يجب أن ترمي إلى تحقيق وقف اطلاق النار بين الطرفين المتحاربين وتهيئة ظروف مواتية لوزع عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة بينما تجري المفاوضات من أجل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more