"of united nations personnel and premises" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الأمم المتحدة ومبانيها
        
    • أفراد الأمم المتحدة وأماكن عملها
        
    • موظفي المنظمة ومبانيها
        
    • موظفي اﻷمم المتحدة وأماكن العمل التابعة
        
    We therefore take very seriously the report of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations personnel and premises Worldwide. UN وننظر لذلك بجدية شديدة إلى تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة و أمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم.
    F. Efforts beyond the recommendations of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations personnel and premises Worldwide UN واو - الجهود التي تتجاوز توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على صعيد العالم
    Finally, to enhance the safety and security of United Nations personnel and premises, the Security Council has approved the establishment of a Guard Unit composed of United Nations peacekeeping troops. UN وأخيرا، أقر مجلس الأمن إنشاء وحدة حراسة مؤلفة من قوات حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.
    47. The Focal Point for Security better enables the Under-Secretaries-General to oversee the safety and security of United Nations personnel and premises in field operations, in close consultation with the Department of Safety and Security. UN 47 - إن منسق شؤون الأمن يحسِّن قدرة وكيلي الأمين العام على الإشراف على شؤون سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة وأماكن عملها في العمليات الميدانية، بالتشاور الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    As the largest troop-contributing country, Pakistan attached great importance to the strengthening of the safety and security of United Nations personnel and premises. UN وأفاد بأن باكستان تقدم أكبر مساهمة من حيث الوحدات العسكرية وتولي أهمية كبرى لتعزيز أمن وحماية موظفي المنظمة ومبانيها.
    In this context it emphasizes that the host country and others concerned must take all appropriate steps to ensure the safety and security of United Nations personnel and premises. UN وفي هذا السياق يؤكد أنه يتعين على البلد المضيف واﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتخذ جميع الخطوات المناسبة لكفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وأماكن العمل التابعة لها.
    Finally, to enhance the safety and security of United Nations personnel and premises in the capital and beyond, the Council has approved the establishment of a United Nations guard unit. UN وأخيراً، لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في العاصمة وخارجها، وافق المجلس على إنشاء وحدة حراسة تابعة للأمم المتحدة.
    He also appointed an independent panel to evaluate the strategic issues vital to the delivery and enhancement of the security of United Nations personnel and premises and the changing threats and risks faced by it. UN وعين أيضا فريقا مستقلا لتقييم المسائل الاستراتيجية ذات الأهمية الحيوية بالنسبة لتوفير وتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها والتهديدات والمخاطر المتغيرة التي تواجهها.
    Moreover, the Secretariat is engaged at the strategic level in ensuring implementation of the recommendations of the report of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations personnel and premises Worldwide. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمانة العامة ملتزمة على الصعيد الاستراتيجي بكفالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي.
    The Secretary-General needs to consider carefully the recommendations of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations personnel and premises Worldwide, and to implement them. UN يحتاج الأمين العام إلى النظر بعناية في التوصيات التي رفعها الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم وتنفيذها.
    He also welcomed the report of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations personnel and premises Worldwide and suggested that Member States should be given an opportunity to discuss the contents of the report before the recommendations were implemented. UN ورحب أيضا بتقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم، واقترح أنه ينبغي إعطاء الدول الأعضاء فرصة لمناقشة محتويات التقرير قبل تنفيذ التوصيات.
    Moreover, the Committee was informed, upon enquiry, that there would be new proposals in the context of the report of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations personnel and premises. UN وعلاوة على هذا، أحيطت اللجنة علماً، لدى استفسارها، بأن مقترحات جديدة ستقوم في سياق تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.
    In some cases, the formal agreements do not specify the exact level of the host-country's commitment for the security and safety of United Nations personnel and premises in the country. UN وفي بعض الحالات، لا تحدد الاتفاقات الرسمية المستوى الفعلي لالتزام البلد المضيف تجاه أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في ذلك البلد.
    This effort is guided by the findings of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations personnel and premises Worldwide and subsequent recommendations, findings and additional review efforts. UN ويجري الاسترشاد في هذه الجهود باستنتاجات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي، وبالتوصيات والاستنتاجات اللاحقة وجهود الاستعراض التي أعقبتها.
    It also takes note of the ongoing efforts by the Secretary-General in addressing the recommendations of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations personnel and premises Worldwide. UN كما يحيط مشروع القرار علما بالجهود التي يبذلها حاليا الأمين العام في تناول توصيات الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي.
    4. The report of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations personnel and premises Worldwide, entitled " Towards a culture of security and accountability " , was presented to the Secretary-General on 9 June 2008. UN 4 - وعُرض تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي المعنون " نحو ثقافة للأمن والمساءلة " على الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008.
    Taking into consideration the establishment by the Secretary-General of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations personnel and premises, which examined this incident in a wider framework, the inquiry conducted by the IGO was limited to internal aspects and to aspects linked to its role and participation in the United Nations Country Team and Security Management Team. UN ومع مراعاة أن الأمين العام أنشأ الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم، والذي بحث هذه الأزمة ضمن إطار أوسع، اقتصر التحقيق الذي أجراه مكتب المفتش العام على الجوانب الداخلية والجوانب المرتبطة بدوره ومشاركته في فريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة الأمن.
    Another important finding was that the security of United Nations personnel and premises needed immediate review and tightening to ensure the required standards of safety. UN وثمة استنتاج هام آخر هو أن أمن أفراد الأمم المتحدة وأماكن عملها بحاجة إلى استعراض فوري وإلى اتخاذ إجراءات تشديد فورية لكفالة معايير السلامة المطلوبة.
    As part of those responsibilities, the Chief of Staff leads public relations, communications and information management, programme management, reform and change management activities and senior field leadership compacts and oversees the Executive Office, situational analysis and crisis management and the functions of the Focal Point for Safety and Security of United Nations personnel and premises in field operations. UN وكجزء من تلك المسؤوليات، يقود رئيس الديوان الأنشطة المتصلة بالعلاقات العامة، وإدارة شؤون الاتصالات والمعلومات، وإدارة البرامج، وإدارة الإصلاحات والتغيير، والاتفاقات الخاصة بالقيادة الميدانية العليا، ويشرف على المكتب التنفيذي، وعلى تحليل الظروف وإدارة الأزمات ووظائف منسق شؤون سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة وأماكن عملها في العمليات الميدانية.
    41. Most host country agreements, many of which had been drawn up as early as 1946, had never been updated and did not specify the exact responsibilities of those countries vis-à-vis the safety and security of United Nations personnel and premises. UN 41 - وأشار إلى أن معظم اتفاقات المقر، التي يعود تاريخ كثير منها إلى عام 1946، لم تستكمل قط ولا تشير بدقة إلى مسؤوليات البلد المضيف فيما يتعلق بكفالة الأمن وحماية موظفي المنظمة ومبانيها.
    In this context it emphasizes that the host country and others concerned must take all appropriate steps to ensure the safety and security of United Nations personnel and premises. UN وفي هذا السياق يؤكد أنه يتعين على البلد المضيف واﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتخذ جميع الخطوات المناسبة لكفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وأماكن العمل التابعة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more