"of united nations police personnel" - Translation from English to Arabic

    • أفراد شرطة الأمم المتحدة
        
    • لأفراد شرطة الأمم المتحدة
        
    Lower requirements result from a slower than anticipated deployment of United Nations police personnel UN انخفاض في الاحتياجات ناجم عن نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة بوتيرة أبطأ مما كان متوقعاً
    Overrun owing to a higher level of deployment of United Nations police personnel. UN تجاوز يعزى إلى ارتفاع مستوى نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة
    Through the co-location of United Nations police personnel in 54 main departmental police stations UN من خلال وجود أفراد شرطة الأمم المتحدة مع أفراد الشرطة الوطنية الهايتية في 54 مركزا رئيسيا للشرطة في المقاطعات
    The Advisory Committee recommended that the Mission should keep its support structure under review in order to align it with the phased drawdown of United Nations police personnel. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تبقي البعثة على هيكل الدعم الخاص بها قيد الاستعراض من أجل جعله متماشيا مع التخفيض المرحلي لأفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Provision is also made for the emplacement and rotation of United Nations police personnel at average costs of $2,773 per one-way trip per person and of $5,113 per round trip per person, respectively. UN ورُصد أيضا اعتماد لأغراض التمركز والتناوب لأفراد شرطة الأمم المتحدة بتكاليف متوسطة تبلغ 773 2 دولارا للرحلة في اتجاه واحد لكل فرد، و 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد.
    Reductions in the number of United Nations police personnel did not commence during the reporting period. UN ولم تبدأ التخفيضات في عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    During the reporting period, there was no drawdown in the number of United Nations police personnel. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يحدث تخفيض لعدد أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Emplacement, rotation and repatriation of an average of United Nations police personnel UN أُجري التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه من أفراد شرطة الأمم المتحدة
    Emplacement, rotation and repatriation of an average of United Nations police personnel UN عمليات نقل وتناوب وإعادة إلى الوطن لما متوسطه 343 من أفراد شرطة الأمم المتحدة
    The same period saw the arrival of approximately 300 civilian staff on temporary duty assignments to the Mission as part of the crisis response; the increase of military contingent personnel from 7,060 to 8,840; the increase of United Nations police personnel from 2,091 to 3,711; as well as the relocation of personnel from United Nations funds, agencies and programmes operating in Haiti. UN وشهدت نفس الفترة وصول نحو 300 موظف مدني إلى البعثة أسندت لهم مهام مؤقتة في إطار الاستجابة للأزمة؛ وزيادة عدد أفراد الوحدات العسكرية من 060 7 إلى 840 8 فردا؛ وزيادة عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة من 091 2 إلى 711 3 فردا؛ وكذلك نقل أفراد من صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها العاملة في هايتي.
    The presence of United Nations police personnel in such circumstances can also be an important measure to prevent human rights violations. UN ويمكن لحضور أفراد شرطة الأمم المتحدة في هذه الحالات أن يشكل أيضا أحد التدابير الهامة في مجال منع ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان.
    Indeed, the prevailing security situation in the country had necessitated adjustments to the operational requirements of UNMIT, resulting in the postponement of the planned drawdown of United Nations police personnel. UN وفي الواقع، فقد استدعت الحالة الأمنية السائدة في البلد إدخال تعديلات على الاحتياجات التشغيلية للبعثة، مما أسفر عن تأجيل تخفيض أفراد شرطة الأمم المتحدة التدريجي المقرر.
    Operational support to the Haitian National Police through the co-location of United Nations police personnel in 47 main Haitian National Police stations throughout the country UN تقديم الدعم العملي إلى الشرطة الوطنية الهايتية من خلال إلحاق أفراد شرطة الأمم المتحدة بمواقع مشتركة في 47 مركزا رئيسيا للشرطة الوطنية على نطاق البلد
    Accordingly, additional resources are required to support the continued deployment of United Nations police personnel until the end of the 2007/08 period. UN وبناء على ذلك، هناك حاجة إلى موارد إضافية لدعم استمرار نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة حتى نهاية الفترة 2007/2008.
    The projected additional expenditures under ground transportation are attributable to unforeseen requirements stemming from the retention of United Nations police personnel and a new fuel contract. UN وتعزى النفقات الإضافية المتوقعة في إطار النقل البري إلى الاحتياجات غير المتوقعة الناجمة عن الإبقاء على أفراد شرطة الأمم المتحدة وإبرام عقد جديد للوقود.
    As a result of such partnerships, the 12 specialized training modules for United Nations police were delivered to the majority of United Nations police personnel prior to their deployment to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur in 2008. UN وبفضل هذه الشراكات، تم توزيع 12 مشروع وحدة تدريبية متخصصة للشرطة على غالبية أفراد شرطة الأمم المتحدة قبل إيفادهم إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في عام 2008.
    Operational support for the Haitian National Police through the co-location of United Nations police personnel in 47 main Haitian National Police stations throughout the country UN :: تقديم الدعم في مجال العمليات للشرطة الوطنية الهايتية من خلال الوجود المشترك لأفراد شرطة الأمم المتحدة معها في 47 مركزا رئيسيا للشرطة الوطنية الهايتية في كامل أنحاء البلاد
    The reduced requirements were partially offset by the retention during the reporting period of four helicopters compared to the planned drawdown of the rotary-wing fleet to three helicopters as the Mission maintained the authorized strength of United Nations police personnel owing to the volatile security situation. UN وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا الاحتفاظ بأربع طائرات هليكوبتر خلال الفترة المشمولة بالتقرير بينما كان من المقرر خفض حجم أسطول الطائرات ذات الأجنحة الدوّارة إلى ثلاث طائرات هليكوبتر، وذلك نظرا لأن البعثة قد احتفظت بالقوام المأذون به لأفراد شرطة الأمم المتحدة بسبب الحالة الأمنية المتقلبة.
    With the projected increase in the deployment of United Nations police personnel anticipated during 2007/08, a delayed deployment factor of only 3 per cent is applied in 2008/09. UN ومع الزيادة المتوقعة في النشر المنتظر لأفراد شرطة الأمم المتحدة خلال الفترة 2007/2008، يُطبق عامل تأخير في النشر تبلغ نسبته 3 في المائة فقط في الفترة 2008/2009.
    The decreased requirement is offset by a reduction in the vacancy rate from 5 per cent in the previous year to a 0 per cent vacancy rate in 2011/12 due to the planned withdrawal of United Nations police personnel to the authorized strength of 790. UN ويقابَل الانخفاض في حجم الاحتياجات بانخفاض في معدّل الشواغر من 5 في المائة في السنة السابقة إلى صفر في المائة في الفترة 2011/2012 بسبب الانسحاب المقرر لأفراد شرطة الأمم المتحدة بحيث يبلغ عددهم القوام المأذون به الذي يساوي 790 فردا.
    Such relationships take time to build; rapid rotation of the United Nations personnel involved not only dilutes capacities, but it may lead national officials to reason that they should not " invest their time " until the arrival of regular contingents of United Nations police personnel. UN فهذه العلاقات تأخذ وقتا لإقامتها؛ والتناوب السريع لأفراد الأمم المتحدة لا ينطوي على تقليل القدرات فحسب، بل يمكن أن يدفع المسؤولين الوطنيين للتفكير في عدم " استثمار وقتهم " قبل وصول الوحدات النظامية لأفراد شرطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more