"of united nations policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الأمم المتحدة
        
    • بسياسات اﻷمم المتحدة
        
    • لسياسات اﻷمم المتحدة
        
    Also, the implementation of United Nations policies related to air safety may not have been adequate or sufficiently monitored, either at Headquarters or in the field. UN كذلك، فإن تنفيذ سياسات الأمم المتحدة فيما يتصل بالسلامة الجوية، ربمالم يكن كافيا أو لم يخضع لمراقبة كافية في المقر أو في الميدان.
    (ii) Increased number of United Nations policies, programmes and training courses on risk reduction that integrate best practices in sustainable natural resource management based on UNEP reports and inputs UN ' 2` الزيادة في عدد سياسات الأمم المتحدة وبرامجها ودوراتها التدريبية بشأن خفض المخاطر التي تضم أفضل الممارسات في إدارة الموارد الطبيعية المستدامة استناداً إلى تقارير ومدخلات برنامج البيئة
    The effectiveness of United Nations policies and programmes can be significantly enhanced by including psychological science, research and practice in policy and programme development, implementation and evaluation. UN ويمكن تعزيز فعالية سياسات الأمم المتحدة وبرامجها تعزيزا كبيرا عن طريق إدراج علم النفس والبحوث والممارسات النفسية في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    In addition, the Office keeps the High Commissioner, senior management and field offices informed of United Nations policies, activities and issues of concern which affect humanitarian work in the broadest sense. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يبقي المكتب المفوض السامي وكبار المديرين والمكاتب الميدانية على علم بسياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها والقضايا التي تهمها وتؤثر على العمل اﻹنساني بأوسع معانيه.
    The limited management experience of UNPF managers and supervisory staff did not contribute to the proper application of United Nations policies and procedures, or the establishment of internal controls. UN والخبرة المحدودة للمديرين ولموظفي اﻹشراف في قوة اﻷمم المتحدة للحماية والخبرة في مجـــال اﻹدارة لم تساهم في التطبيق المناسب لسياسات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها أو في وضع ضوابط داخلية.
    The effectiveness of United Nations policies and programmes can be significantly enhanced by including psychological science, research and practice in programme development, implementation and evaluation. UN بالإمكان تعزيز فعالية سياسات الأمم المتحدة وبرامجها إلى حد بعيد بإدراج علم النفس والبحوث والممارسات في علم النفس في عملية وضع البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    In addition, it provides medical advice to United Nations medical staff and facilities system-wide, coordinating the implementation of United Nations policies on medical and health care. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسدي المشورة الطبية إلى الموظفين الطبيين بالأمم المتحدة ومرافقها الطبية على نطاق المنظومة، وينسق تنفيذ سياسات الأمم المتحدة بشأن الرعاية الطبية والصحية.
    The New York-based Emergency Liaison Branch, to be renamed the Humanitarian Emergency Branch, will focus on the articulation of United Nations policies in response to disasters and emergencies. Table 25.8 Objectives for the biennium, expected accomplishments and indicators of achievement UN أما فرع أنشطة الاتصال الخاصة بحالات الطوارئ، الموجود في نيويورك، والذي سيتغير اسمه ليصبح فرع حالات الطوارئ الإنسانية، فسيركز على وضع تفاصيل سياسات الأمم المتحدة في مجال التصدي للكوارث وحالات الطوارئ.
    The implementation of United Nations policies and programmes should be the priority objective of the programme budget, which should also take due account of the medium-term plan, the Millennium Declaration and the outcomes of the major international conferences. UN ويجب أن تشكل تنفيذ سياسات الأمم المتحدة وبرامجها الهدف الرئيسي من أهداف الميزانية البرنامجية التي يجب أن تراعي أيضا الخطة المتوسطة الأجل وإعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    The Humanitarian Emergency Branch in New York will focus on the articulation of United Nations policies in response to disasters and emergencies. UN وسيركز فرع حالات الطوارئ الإنسانية في نيويورك على وضع تفاصيل سياسات الأمم المتحدة في مجال التصدي للكوارث وحالات الطوارئ.
    There has been a communication of United Nations policies on chemical control to identified chemical companies and trainings have been organized for chemical importers on local and international procedures for importation, sale and use of chemicals. UN وعمّمت سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة الكيماويات على شركات كيميائية محددة ونظمت دورات تدريبية لمستوردي الكيماويات بشأن الإجراءات المحلية والدولية لاستيراد الكيماويات وبيعها واستخدامها.
    (f) Handling all policy aspects of the allocation of funds and participating in the development of United Nations policies on democracy; UN (و) معالجة جميع الجوانب السياساتية المتعلقة بتخصيص الأموال والمشاركة في وضع سياسات الأمم المتحدة بشأن الديمقراطية؛
    national 139. The Chief of Staff serves as the custodian of United Nations policies and guidelines, ensuring the integrated management of Mission activities in line with the strategic vision and guidance of the Special Representative of the Secretary-General. UN 139 - يعمل رئيس الأركان بصفته أمين سياسات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية، إذ يكفل الإدارة المتكاملة لأنشطة البعثة تماشيا مع الرؤية والتوجيهات الاستراتيجية للممثل الخاص للأمين العام.
    OHCHR is at the preliminary stage of publishing additional internal policies on retention, record-keeping and access that will follow the principles of United Nations policies in a narrower OHCHR context UN وصلت المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى المرحلة الأولوية في نشر سياسات إضافية داخلية للاحتفاظ بالسجلات، وإمساكها والنفاذ إليها تتبع مبادئ سياسات الأمم المتحدة في سياق المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    (ii) Increase in the number of United Nations policies, programmes and training courses on risk reduction that integrate best practices in sustainable natural resource management based on UNEP reports and inputs UN ' 2` زيادة عدد سياسات الأمم المتحدة وبرامجها ودوراتها التدريبية المتعلقة بالحد من الأخطار التي تدمج أفضل الممارسات في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية استنادا إلى تقارير وإسهامات برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    26.32 The Division would focus on strengthening the coordination of humanitarian emergency and disaster relief assistance, assisting in the articulation of United Nations policies in response to disasters and emergencies and providing support to resident and humanitarian coordinators and field coordination units. UN 26-32 وستركز الشعبة على تعزيز تنسيق الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ والكوارث، والمساعدة في رسم سياسات الأمم المتحدة للاستجابة في حالات الطوارئ والكوارث، وتقديم الدعم للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية ووحدات التنسيق الميدانية.
    In addition to the above events, during 2004-2007 Endeavour Forum Inc. has published a quarterly Newsletter with a circulation of 2,500 and has organized four Public Events every year on implementation of United Nations policies with talks given by members of parliament, senators and leaders of non-governmental organizations. UN وبالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، قام منتدى المسعى في الفترة ما بين عامي 2004-2007 بإصدار نشرة فصلية بلغ توزيعها 500 2 نسخة كما نظم أربعة اجتماعات عامة كل سنة بشأن تنفيذ سياسات الأمم المتحدة وقد أدلى أعضاء البرلمانات، ومجالس الشيوخ، وقادة المنظمات غير الحكومية بكلمات في تلك الاجتماعات.
    26.30 The Division will focus on strengthening the coordination of humanitarian emergency and disaster relief assistance, assisting the articulation of United Nations policies in response to disasters and emergencies and providing support to resident and humanitarian coordinators and field coordination units. UN 26-30 وستركز الشعبة على تعزيز تنسيق الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ والكوارث، والمساعدة في رسم سياسات الأمم المتحدة للاستجابة في حالات الطوارئ والكوارث، وتقديم الدعم للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية ووحدات التنسيق الميدانية.
    In addition, the Office keeps the High Commissioner, senior management and field offices informed of United Nations policies, activities and issues of concern which affect humanitarian work in the broadest sense. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يبقي المكتب المفوض السامي وكبار المديرين والمكاتب الميدانية على علم بسياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها والقضايا التي تهمها وتؤثر على العمل اﻹنساني بأوسع معانيه.
    The Board noted that local staff of the Tribunal were at times placed in positions of responsibility without adequate training and knowledge of United Nations policies and procedures. UN ولاحظ المجلس أن موظفي المحكمة المحليين تسند إليهم أحيانا وظائف ذات مسؤولية دون أن يتوفر لديهم التدريب الكافي أو اﻹلمام بسياسات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها.
    The successes to which we allude could not have been achieved without the strong support offered the United Nations by its partners in the perennial search for peace: those regional and interregional bodies which serve as the monitors and implementers of United Nations policies. UN والنجاحات التي نشير اليها لم تكن لتتحقق دون المساندة القوية التي تلقاها اﻷمم المتحدة من شركائها في البحث الدائم عن السلام: تلك الهيئات الاقليمية واﻷقاليمية التي تعمل راصدة ومنفذة لسياسات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more