"of united nations procedures" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات الأمم المتحدة
        
    • بإجراءات اﻷمم المتحدة
        
    • من إجراءات اﻷمم المتحدة
        
    • ﻹجراءات اﻷمم المتحدة
        
    • لإجراءات الأمم المتحدة
        
    6. The Audit Working Group's tasks are related to providing support for " One United Nations " initiatives and " simplification and harmonization " of United Nations procedures. UN 6 - وتتعلق مهام الفريق العامل لمراجعة الحسابات التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بتوفير الدعم ولمبادرتي " أمم متحدة واحدة " ، و " تبسيط وتنسيق " إجراءات الأمم المتحدة.
    It was stressed that further cooperation should be established with the non-governmental organization liaison officer at the United Nations Office at Geneva and with the security services in order to ensure proper progress of the meetings as well as order and respect of United Nations procedures inside the Commission conference room. UN وتم التشديد على ضرورة زيادة التعاون مع موظف الاتصال المعني بالمنظمات غير الحكومية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وكذلك مع الدوائر الأمنية، لضمان إحراز التقدم المأمول من الاجتماعات، فضلا عن احترام إجراءات الأمم المتحدة داخل قاعة اجتماع اللجنة.
    Additional mechanisms should be put in place by the Commission secretariat, in cooperation with the NGO liaison office in the Director's office and security services, in order to ensure proper progress of the meetings, order and respect of United Nations procedures inside the conference room. UN وينبغي أن تنشئ أمانة لجنة حقوق الإنسان آليات إضافية بالتعاون مع مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في مكتب المدير وخدمات الأمن بغية كفالة سير الاجتماعات على النحو السليم وتحقيق النظام واحترام إجراءات الأمم المتحدة داخل غرفة اجتماعات لجنة حقوق الإنسان.
    Local staff were also at times placed in positions of responsibility without adequate training and without knowledge of United Nations procedures and policies. UN كما وُضع موظفون محليون في بعض اﻷحيان في مناصب ذات مسؤولية دون أن يتوفر لديهم التدريب الكافي ولا أي معرفة بإجراءات اﻷمم المتحدة وسياساتها.
    72. During the period under review, the Special Rapporteur continued to send urgent appeals on behalf of persons who had allegedly received death threats for having availed themselves of United Nations procedures for the protection of human rights. UN ٢٧ - واصل المقرر الخاص في الفترة قيد الاستعراض إرسال نداءات عاجلة بشأن أشخاص يُزْعَم أنهم تلقوا تهديدات بالقتل ﻷنهم أفادوا من إجراءات اﻷمم المتحدة لحماية حقوق اﻹنسان.
    Under the surface of the rigidity and ponderousness of United Nations procedures, which all too often, alas, determine our collective inability to act, we should henceforth be moved and motivated by a single imperative, the political will to give concrete embodiment to the commitment of citizens subscribed to in the Millennium Declaration for the building of a better life on a common planet. UN ورغم ما قد تتسم به إجراءات الأمم المتحدة في الظاهر من جمود وتثاقل يحددان أيضا في أغلب الأحيان، للأسف، عجزنا الجماعي عن التحرك، ينبغي أن تحركنا وتدفعنا من الآن فصاعدا حتمية واحدة، وهي الإرادة السياسية من أجل التجسيد الملموس لالتزام المواطنين ببناء مستقبل أفضل على كوكب مشترك والذي تم التعهد به في إعلان الألفية.
    To improve on the harmonization of United Nations procedures and in the spirit of " Delivering as one " , the Government and the United Nations system in Kenya are currently discussing ways of implementing joint reporting of direct expenditures by United Nations system agencies for various programmes/projects with the objective of improving the harmonization of United Nations procedures and programmes at the country level. UN وبغية تحسين تنسيق إجراءات الأمم المتحدة، ووفقا لروح " توحيد الأداء " ، تناقش الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة في كينيا حاليا سبل تنفيذ الإعداد المشترك للتقارير حول الإنفاق المباشر التي تقوم بهه وكالات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمختلف البرامج/المشاريع بهدف تحسين تنسيق إجراءات الأمم المتحدة وبرامجها على الصعيد القطري.
    16. In addition, the Office of Human Resources Management proposes one additional Legal Officer (P-3) for the Policy Support Unit in the Division for Organizational Development to provide prompt policy and legal advice to the proposed Personnel Conduct Unit at Headquarters in order to ensure that the application of United Nations procedures in the missions is consistent with overall organizational human resources policies. UN 16 - علاوة على ذلك، يقترح مكتب إدارة الموارد البشرية تعيين موظف قانوني إضافي (ف-3) في وحدة دعم السياسات بشعبة تنمية الموارد البشرية من أجل مد الوحدة المعنية بسلوك الأفراد المقترح إنشاؤها في المقر بالمشورة العاجلة في مجال السياسات والمسائل القانونية، بغرض كفالة اتساق تطبيق إجراءات الأمم المتحدة في البعثات مع السياسات التنظيمية العامة في مجال الموارد البشرية.
    Similarly, local staff were at times placed in positions of responsibility without adequate training and knowledge of United Nations procedures and policies (see paras. 157 and 158). UN وبالمثل، كُلف الموظفون المحليون بمسؤوليات دون أن يتلقوا التدريب الكافي ودون أن يكونوا ملمين بإجراءات اﻷمم المتحدة وسياساتها )انظر الفقرتين ١٥٧ و ١٥٨(.
    Pursuant to Commission on Human Rights resolution 1994/70, the Special Rapporteur sent urgent appeals to the Governments of Argentina, Colombia, Guatemala, Honduras, Peru and Rwanda on behalf of persons or organizations which had allegedly received death threats after availing themselves of United Nations procedures for the protection of human rights. UN ٩١- وعملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٠٧، أرسل المقرر الخاص نداءات عاجلة إلى حكومات اﻷرجنتين، وبيرو، ورواندا، وغواتيمالا، وكولومبيا، وهندوراس بالنيابة عن أشخاص أو منظمات ادعوا أنهم تلقوا تهديدات بالقتل بعد أن لاذوا بإجراءات اﻷمم المتحدة لحماية حقوق اﻹنسان.
    During the period under review, the Special Rapporteur continued to send urgent appeals on behalf of persons who had allegedly received death threats for having availed themselves of United Nations procedures for the protection of human rights (see E/CN.4/1997/60 and Add.1). UN ٨- واصل المقرر الخاص خلال الفترة قيد الاستعراض توجيه نداءات عاجلة نيابة عن اﻷشخاص الذين يُدعى أنهم تلقوا تهديدات بالقتل لاستفادتهم من إجراءات اﻷمم المتحدة لحماية حقوق اﻹنسان )انظر E/CN.4/1997/60 وAdd.1(.
    As a result there was an absence of internal control mechanisms and flagrant violations of United Nations procedures. UN ونتيجة لذلك لم تكن هناك آليات للسيطرة الداخلية وارتكبت مخالفات سافرة ﻹجراءات اﻷمم المتحدة.
    In comparison to an organization such as NATO, the limited nature of United Nations procedures and mechanisms for handling military affairs is striking. UN وإذا ما قورنت الأمم المتحدة بكيان مثل حلف شمال الأطلسي، فإن ما يستوقف الانتباه هو الطابع المحدد لإجراءات الأمم المتحدة وآلياتها المتبعة للتصدي للشؤون العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more